Je l'ai modifiée. C'est ce que font les gens drôles. | Open Subtitles | عدّلتها هذا ما تفعله الناس ذات حسّ فكاهي |
Le truc c'est que je n'ai pas envie d'y aller, mais nous sommes un couple maintenant, alors je viens quand même, parce que C'est ce que font les couples. | Open Subtitles | حسنا , وجهة النظر هنا اني لم أرغب في الذهاب لكننا ثنائي الآن لذا ذهبت علي أية حال لأن هذا ما تفعله الثنائيات |
On va l'aimer. C'est ce que tu fais. Tu ne me le feras pas subir. | Open Subtitles | سوف تحبهم هذا ما تفعله أنت, لن تفعل هذا لي |
parce que C'est ce que tu fais quand quelqu'un que tu aimes est à l'hôpital. | Open Subtitles | لأن هذا ما تفعله حين يدخل شخص تحبه إلى المستشفى. |
Mais tu dois aussi t'en remettre. Parce que c'est ce que fait la famille. | Open Subtitles | لكن عليك تخطي ذلك لأن هذا ما تفعله العائلات |
Tu as raison C'est ce qu'elle fait, mais ce n'est pas tout ce qu'elle fait, car à la seconde où elle a su pour toi, elle a dû mentir pour toi, et elle continue de te traiter comme de la famille | Open Subtitles | انت على حق هذا ما تفعله ولكن ليس هذا فقط لأنه من اللحظة التي اكتشفت فيه الامر بخصوصك |
C'est ce qu'on fait à celui qui entre par effraction. | Open Subtitles | هذا ما تفعله عندما يحاول أحد اقتحام المكان. |
C'est ça que tu fais pendant tes vacances ? | Open Subtitles | هذا ما تفعله في إجازتك ؟ |
Parce que C'est ce que font les amies les unes pour les autres. | Open Subtitles | وتأتوا لتناول الشراب معي ؟ أجل ، لإن هذا ما تفعله الفتيات لبعضهن البعض |
Ensuite, la presse nous démolira, parce que C'est ce que font les médias. | Open Subtitles | ثم سيقومون بتمزيقنا لأشلاء لأن هذا ما تفعله الصحافة |
Car C'est ce que font les belles femmes quand je les invite à diner avec moi. | Open Subtitles | لأن هذا ما تفعله النساء الجميلات حين أدعوهن إلى العشاء. |
Parce que C'est ce que font les femmes normales quand elles dépriment. | Open Subtitles | لأن هذا ما تفعله النساء العاديات في حالات الاكتئاب |
Je t'accompagne, parce que C'est ce que font les mères, et je suis ta mère | Open Subtitles | سأوصلك لأنّ هذا ما تفعله الأمّهات، و ها أنا أفعله |
C'est ce que tu fais quand tu es face à toi-même ? | Open Subtitles | هل هذا ما تفعله عندما كنت اليسار إلى الأجهزة الخاصة بك ؟ |
L'important, C'est ce que tu fais à ceux que tu prétends aimer. | Open Subtitles | هل هذا ما تفعله تقول بأنك تحب .. ذلك لا يهم |
Maintenant tu peux de nouveau jouer les héros, parce que C'est ce que tu fais. | Open Subtitles | و الآن ستكون بطلاً ثانيةً، لأن هذا ما تفعله. |
C'est ce que tu fais de toi, comment tu te conduis, comment tu diriges ton affaire. | Open Subtitles | هذا ما تفعله مع نفسك، هكذا تتصرف مع نفسك و عملك. |
c'est ce que fait la fille de mon livre. | Open Subtitles | أنه هذا ما تفعله الفتاة التي في قصتي. |
Il est d'autant plus tragique de voir l'homme créer lui-même des catastrophes que tant de pays soient frappés par des catastrophes naturelles (tremblements de terre, inondations, typhons, ouragans, tsunamis). Or c'est ce que fait l'Europe. | News-Commentary | إن العديد من الاقتصادات معرضة للكوارث الطبيعية ــ الزلازل والفيضانات والأعاصير وموجات المد العارمة ــ وإضافة الكوارث التي هي من صنع البشر تجعل الأمور أكثر مأساوية. ولكن هذا ما تفعله أوروبا على وجه التحديد. بل إن جهل قادتها المتعمد بدروس الماضي يرقى إلى درجة الإجرام. |
Si C'est ce qu'elle fait, elle irait après la personne qui lui a fait ça. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما تفعله فأنها تريد ملاحقة شخص معين الذي فعل ذلك بها |
C'est ce qu'elle fait. | Open Subtitles | أتفهم ذلك, لكنني لن أرميها في زنزانة, اتفقنا؟ هذا ما تفعله. |
Déloger les problèmes, et les supprimer. C'est ce qu'on fait quand on est roi. | Open Subtitles | اجتثاث المشاكل من جذورها يمحوها، هذا ما تفعله حين تكون الملك. |
C'est ça que tu fais au travail ? | Open Subtitles | هل هذا ما تفعله بعملك؟ |
C'est ce que vous faites, Will, vous choisissez les mots parfaits. | Open Subtitles | هذا ما تفعله يا ويليام أنت تختار كلمات ممتازة |
Elle n'a pas de sœur jumelle. C'est comme ça qu'elle fait. | Open Subtitles | ليس لديها أخت توأم هذا ما تفعله |