"هذا ما تفعله" - Traduction Arabe en Français

    • C'est ce que font
        
    • C'est ce que tu fais
        
    • c'est ce que fait
        
    • C'est ce qu'elle fait
        
    • C'est ce qu'on fait
        
    • C'est ça que tu fais
        
    • C'est ce que vous
        
    • C'est comme ça qu'elle fait
        
    • est ce que vous faites
        
    Je l'ai modifiée. C'est ce que font les gens drôles. Open Subtitles عدّلتها هذا ما تفعله الناس ذات حسّ فكاهي
    Le truc c'est que je n'ai pas envie d'y aller, mais nous sommes un couple maintenant, alors je viens quand même, parce que C'est ce que font les couples. Open Subtitles حسنا , وجهة النظر هنا اني لم أرغب في الذهاب لكننا ثنائي الآن لذا ذهبت علي أية حال لأن هذا ما تفعله الثنائيات
    On va l'aimer. C'est ce que tu fais. Tu ne me le feras pas subir. Open Subtitles سوف تحبهم هذا ما تفعله أنت, لن تفعل هذا لي
    parce que C'est ce que tu fais quand quelqu'un que tu aimes est à l'hôpital. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله حين يدخل شخص تحبه إلى المستشفى.
    Mais tu dois aussi t'en remettre. Parce que c'est ce que fait la famille. Open Subtitles لكن عليك تخطي ذلك لأن هذا ما تفعله العائلات
    Tu as raison C'est ce qu'elle fait, mais ce n'est pas tout ce qu'elle fait, car à la seconde où elle a su pour toi, elle a dû mentir pour toi, et elle continue de te traiter comme de la famille Open Subtitles انت على حق هذا ما تفعله ولكن ليس هذا فقط لأنه من اللحظة التي اكتشفت فيه الامر بخصوصك
    C'est ce qu'on fait à celui qui entre par effraction. Open Subtitles هذا ما تفعله عندما يحاول أحد اقتحام المكان.
    C'est ça que tu fais pendant tes vacances ? Open Subtitles هذا ما تفعله في إجازتك ؟
    Parce que C'est ce que font les amies les unes pour les autres. Open Subtitles وتأتوا لتناول الشراب معي ؟ أجل ، لإن هذا ما تفعله الفتيات لبعضهن البعض
    Ensuite, la presse nous démolira, parce que C'est ce que font les médias. Open Subtitles ثم سيقومون بتمزيقنا لأشلاء لأن هذا ما تفعله الصحافة
    Car C'est ce que font les belles femmes quand je les invite à diner avec moi. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله النساء الجميلات حين أدعوهن إلى العشاء.
    Parce que C'est ce que font les femmes normales quand elles dépriment. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله النساء العاديات في حالات الاكتئاب
    Je t'accompagne, parce que C'est ce que font les mères, et je suis ta mère Open Subtitles سأوصلك لأنّ هذا ما تفعله الأمّهات، و ها أنا أفعله
    C'est ce que tu fais quand tu es face à toi-même ? Open Subtitles هل هذا ما تفعله عندما كنت اليسار إلى الأجهزة الخاصة بك ؟
    L'important, C'est ce que tu fais à ceux que tu prétends aimer. Open Subtitles هل هذا ما تفعله تقول بأنك تحب .. ذلك لا يهم
    Maintenant tu peux de nouveau jouer les héros, parce que C'est ce que tu fais. Open Subtitles و الآن ستكون بطلاً ثانيةً، لأن هذا ما تفعله.
    C'est ce que tu fais de toi, comment tu te conduis, comment tu diriges ton affaire. Open Subtitles هذا ما تفعله مع نفسك، هكذا تتصرف مع نفسك و عملك.
    c'est ce que fait la fille de mon livre. Open Subtitles أنه هذا ما تفعله الفتاة التي في قصتي.
    Il est d'autant plus tragique de voir l'homme créer lui-même des catastrophes que tant de pays soient frappés par des catastrophes naturelles (tremblements de terre, inondations, typhons, ouragans, tsunamis). Or c'est ce que fait l'Europe. News-Commentary إن العديد من الاقتصادات معرضة للكوارث الطبيعية ــ الزلازل والفيضانات والأعاصير وموجات المد العارمة ــ وإضافة الكوارث التي هي من صنع البشر تجعل الأمور أكثر مأساوية. ولكن هذا ما تفعله أوروبا على وجه التحديد. بل إن جهل قادتها المتعمد بدروس الماضي يرقى إلى درجة الإجرام.
    Si C'est ce qu'elle fait, elle irait après la personne qui lui a fait ça. Open Subtitles إذا كان هذا ما تفعله فأنها تريد ملاحقة شخص معين الذي فعل ذلك بها
    C'est ce qu'elle fait. Open Subtitles أتفهم ذلك, لكنني لن أرميها في زنزانة, اتفقنا؟ هذا ما تفعله.
    Déloger les problèmes, et les supprimer. C'est ce qu'on fait quand on est roi. Open Subtitles اجتثاث المشاكل من جذورها يمحوها، هذا ما تفعله حين تكون الملك.
    C'est ça que tu fais au travail ? Open Subtitles هل هذا ما تفعله بعملك؟
    C'est ce que vous faites, Will, vous choisissez les mots parfaits. Open Subtitles هذا ما تفعله يا ويليام أنت تختار كلمات ممتازة
    Elle n'a pas de sœur jumelle. C'est comme ça qu'elle fait. Open Subtitles ليس لديها أخت توأم هذا ما تفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus