"هذا مثل" - Traduction Arabe en Français

    • C'est comme
        
    • On dirait
        
    • Comme au
        
    • C'est un
        
    • Autant
        
    • cela comme
        
    • C'est une
        
    • C'est le
        
    • tout comme le
        
    • Comme un
        
    C'est comme la fois où j'ai marché sur un oursin. Open Subtitles هذا مثل المرة التي دهست فيها قنفذ البحر.
    Cool. C'est comme avoir un stand de ravitaillement attaché au torse. Open Subtitles رائع، هذا مثل وضع نقطة تحسين سيارة على صدرك
    C'est comme de sortir du garage à reculons à la maison. Open Subtitles ان هذا مثل الرجوع بسيارتك للخلف من جراج المنزل
    Rentrons chez nous. On dirait un orphelinat d'ombres. Open Subtitles لنذهب إلى المنزل. هذا مثل دار الأيتام الخاص بالظلال.
    C'est comme, je n'achèterai pas d'édredon fleuri sans que l'on soit tous les deux d'accord. Open Subtitles هذا مثل قولنا أننا لن نشتري أغطية مليئة بالأزهار حتّى نتفق ؟
    - Je ne sais pas pour l'argent gratuit, mais ça, C'est comme regarder quelqu'un être sous coke pour la première fois. Open Subtitles من الذي لا يحب الأموال المجانية؟ لا أعلم عن الأموال المجانية، لكن هذا مثل مشاهدة شخص ما
    C'est comme un piège à ours avec des grosses mâchoires? Open Subtitles وهل هذا مثل فخ الدُّب ذو المخالب الكبيرة؟
    Ne t'embête pas, C'est comme regarder une grenouille essayer de sortir d'une casserole d'eau bouillante. Open Subtitles لا تهتمي، هذا مثل مشاهدة ضفدع يحاول القفز من وعاء من الماء المغلي
    Tu vois, tu comprends, en fait, C'est un compliment, je dis juste que tu bosses bien, pourquoi C'est comme ça ? Open Subtitles انت تعلم وتفهم مثل التكملة انا اقول انك ، حقيقة جيد لماذا هذا مثل هذا؟
    C'est comme le tueur du Zodiaque qui envoyait des lettre à la presse. Open Subtitles هذا مثل قاتل زودياك يقوم بأرسال الرسائل الى الصحافة
    Comme dirait mon père, C'est comme mettre une rosette à une mule. Open Subtitles سيادتك، والدي كان ليقول هذا مثل وضع حمار على سيارة فورد
    Oui. C'est comme quand des scientifiques se font piéger par ces récompenses stupides. Open Subtitles أجل، هذا مثل عندما يُحاصر العلماء، تعرفين، بهذه الجوائز الغبية.
    C'est comme si je trouvais -- une balle dans un cerveau mais sans impact dans la tête. Open Subtitles هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ لكن من دون وجود إصابة بعيار ناري
    C'est comme laisser un chien boire de l'eau directement dans ta bouche. Open Subtitles هذا مثل السماح لكلب بشرب الماء من خارج فمك
    C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. Open Subtitles هذا مثل البحث عن إبرة في كومة قش.
    C'est comme si Kanye West récoltait des fonds pour ceux qui font profil bas. Open Subtitles هذا مثل كاني ويست يجمع المال لقانون الكذب
    C'est comme penser qu'un spartiate pouvait refuser de rejoindre l'armée. Open Subtitles هذا مثل الإعتقاد أن شاباً إسبرطياً يستطيع رفض الإنضمام للجيش.
    Allez, On dirait cet épisode de Star Trek où Kirk et le commandant Romulan se battent mais qu'à la fin, ils développent un respect mutuel. Open Subtitles هذا مثل حلقهرحلهالنجومحيث كيرك والقائدروملين يحاربون بعضهم البعض ولكن في النهاية يتطور، إلى الاحترام العميق المتبادل.
    Ce serait génial de refaire Comme au bon vieux temps. Open Subtitles أتعرف ماذا سيكون جيداً ؟ لنفعل هذا مثل الأيام الخوالى
    C'est un bon exemple des succès que l'on peut obtenir en travaillant de concert pour aboutir à des solutions communes, par le biais d'un processus multilatéral visant à servir l'intérêt commun. UN هذا مثل جيد على نتيجة العمل معا للوصول إلى حلول مشتركة عن طريق عملية متعددة الأطراف من أجل خدمة الصالح المشترك.
    Autant avoir deux boîtes de conserve reliées par une ficelle. Open Subtitles فى سنوات التليفون هذا مثل عبوتين بينهم خيط
    On gère cela comme une mission de sauvetage, jusqu'à ce qu'on sache à quoi on a à faire. Open Subtitles حسنا، نحن نتعامل مع هذا مثل مهمة الإنقاذ حتى نعرف ما نتعامل معه
    - Oh Cathy ! C'est une si bonne nouvelle ! Open Subtitles أوه كاثي، هذا مثل هذا الفصل الجديد اللامع
    Toutefois, une telle assurance, comme C'est le cas pour toute activité de vérification, n'aurait pu être donnée en toute certitude. UN إلا أن أي ضمان من هذا القبيل كان سينطوي، مثله في هذا مثل أي عملية من عمليات التحقق، على درجة من الشك.
    L'Attorney General (Procureur général) et le Chief Justice (Président de la Cour) sont actuellement des fonctionnaires du Royaume-Uni en poste au titre de la coopération technique, tout comme le Senior Crown Counsel (Avocat de la Couronne), le Legal Draftsman (Rédacteur des textes juridiques), le Deputy Commissioner of Police (Commissaire de police adjoint) et le chef de la police judiciaire. UN والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، والمسؤول عن الصياغة القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus