"هذا نوع من" - Traduction Arabe en Français

    • C'est une
        
    • c'est un
        
    • C'est le genre de
        
    • C'est exactement le genre de
        
    • C'est de
        
    • est un peu
        
    • ce genre de
        
    • C'est plutôt
        
    • une sorte de
        
    Tu crois que C'est une assurance, mais non. Open Subtitles تعتقدين أن هذا نوع من الحماية لكنه ليس كذلك
    C'est une sorte de signe qu'il est toujours là, quelque part. Open Subtitles لابد أن هذا نوع من اشارة أنه هناك بمكان ما
    c'est un genre de zone grise du point de vue d'un médecin. Open Subtitles حسنا ، هذا نوع من المنطقة الرمادية من وجهة نظر الطبيب
    C'est le genre de question que tu devrais lui poser. Open Subtitles هذا نوع من الاسئلة التي عليك سؤاله هو
    C'est exactement le genre de preuve que nous recherchons, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا نوع من الأدلة التى نبحث عنها، أليس كذلك؟
    C'est de l'argot des villes ? Open Subtitles شدّْ ما؟ هل هذا نوع من كلام المدينةِ؟
    Parce que tout ça est un peu fou. Open Subtitles دعينا ننتظر ثانية لان هذا نوع من المكسرات
    Mais si ce genre de diplomatie personnelle peut apporter une compréhension entre nos deux pays, cela ne vaut-il pas la peine d'essayer ? Open Subtitles لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه يمكن ان يجلب تفاهماً بين دولتينا, الن يستحق المحاوله ؟
    Hé, C'est plutôt calme pour un grand journal. Open Subtitles مهلا، هذا نوع من الهدوء لصحيفة رئيسية
    C'est une façon pour vous de contourner la promesse que vous m'avez faite. Open Subtitles هذا نوع من أنواع الانزلاق من خلال القضبان هذا نوع من طريقة للخروج من وفائك بالوعد معي
    Si C'est une initiation d'un gang de masse, ça pourrait être la première d'une série d'attaques. Open Subtitles إن كان هذا نوع من إنضمام جماعي للعصابات قد تكون هذه الحادثة الاولى بمجموعة حوادث
    C'est une sorte de baptême pour toi, assez déchirant, mais ça l'est pour moi aussi. Open Subtitles هذا نوع من التعميد الداخلي بالنسبة لك، وهو ماكان سيكون محزنًا للغاية، باستثناء أنني أظنه لأجلي بعض الشيء.
    Si C'est une sorte de thérapie par l'exposition, j'ai compris. Open Subtitles حسنٌ، انظر، إن كان هذا نوع من العلاج بالتعرض للخوف
    - C'est une question fondamentale. Open Subtitles هذا نوع من الأسئلة الأساسية ، ألا تعتقدين هذا ؟
    C'est une espèce d'orgie ou quoi ? Open Subtitles هل هذا نوع من العبث او شئ من هذا القبيل ؟
    M. Miyagi, c'est un peu génant, mais j'ai un problème d'érection. Open Subtitles سيد مياجي , هذا نوع من الإحراج. و لكن عندي مشكلة في القدرة على الإنتصاب.
    c'est un coffre fort. C'est bon signe. Open Subtitles يبدو منجماً ملئ بالثروة \ هذا نوع من التفاؤل
    C'est le genre de conneries prétentieuses que les Américains racontent aux Françaises pour pouvoir coucher avec elles. Open Subtitles هذا نوع من الهراء الرنان الذى يقوله الأمريكيين دوماً للفتيات الفرنسيات حتى يتمكنون من النوم معهن
    Bon, à long terme, C'est le genre de manie stupide, agaçante, qui provoquera la séparation. Open Subtitles الآن, على المدى البعيد هذا نوع من الغباء و عادة مزعجه و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما
    C'est exactement le genre de ruse que ma famille pourrait utiliser. Open Subtitles هذا نوع من الخدعه. أوقعتنى فيه عائلتى.
    C'est de l'héroïsme non ? Open Subtitles هذا نوع من البطولة، صحيح؟
    Apparemment, ce genre de perte de mémoire peut arriver après un traumatisme crânien. Open Subtitles ان هذا نوع من فقدان الذاكره يمكن ان يحدث مع ضدمه قويه في الرأس
    J'imagine que C'est plutôt romantique. Open Subtitles هذا نوع من الرومانسية على ما اعتقد
    Serait-il possible que ce soit une sorte de carte de l'univers ? Open Subtitles إذاً من الممكن أن يكون هذا نوع من الخرائط للكون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus