"هذا يجب أن" - Traduction Arabe en Français

    • Ça doit
        
    • Ça devrait
        
    • Ce doit
        
    • Cela doit
        
    • Il faut que ça
        
    • Ca doit
        
    • Ca devrait
        
    • que ça doit
        
    • ceci devrait
        
    • Cela devrait
        
    • cette extension doit être
        
    • ceci doit
        
    • ça devait
        
    • Ça promet d'
        
    Ça doit être la pire idée que tu aies jamais eu. Open Subtitles هذا يجب أن يصنف كواحدة من أسوأ حركاتك للأبد
    Ramène juste ta voiture à Rosewood, Ça doit conduire quelque part entre ici et la ville. Open Subtitles فقط خذي سيارتك إلى روزوود هذا يجب أن يقودنا بين هنا والمدينة
    Ça devrait les occuper pendant un moment. Open Subtitles حسنا، هذا يجب أن تبقي 'م مشغول لفترة من الوقت.
    Ça devrait être facile pour toi, Sebastian, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles هذا يجب أن يكون سهلاً عليك ولكن ليس كذلك
    Ce doit être un objectif primordial pour la communauté internationale que de soutenir et d'encourager ces efforts, s'agissant spécialement des personnes qui souffrent de la pauvreté, du chômage et de l'exclusion sociale. UN وفي هذا يجب أن يكون هدف المجتمع الدولي الذي يعلو كل ما عداه من أهداف هو مساندة هذه الجهود وتشجيعها، ولا سيما فيما يتعلق بمن يعانون الفقر والبطالة والاقصاء الاجتماعي.
    Cela doit évidemment rester une priorité absolue pour nous tous. UN ومن البديهي أن هذا يجب أن يكون أولوية ملحة لنا جميعا.
    Il faut que ça s'arrête avant qu'il ne se blesse ou qu'il blesse quelqu'un d'autre. Open Subtitles هذا يجب أن ينتهي قبل أن يؤذي نفسه أو يؤذي شخص آخر
    Ça doit être votre portier qui fait sa ronde aux locataires. Open Subtitles تفضل. هذا يجب أن يكون شريك السكني. أنتهى للتو من حراسة المجمع.
    Ça doit être là que toutes les victimes vivaient avant d'être adoptées et leurs noms ont changé. Open Subtitles هذا يجب أن يكون حيث بقي جميع الضحايا قبل تبنيهم وتغيير أسمائهم
    Je reviendrai, mais rappelle-toi, Ça doit rester notre secret. Open Subtitles سوف أعود, لكن تذكري, هذا يجب أن يكون سرنا.
    Je sais que Ça doit être embêtant pour vous. Open Subtitles أعلم أن هذا يجب أن يكون مزعجًا بالنسبة لكِ.
    Ça doit être donné à l'Agent Gibbs et aux autres pour qu'ils le déchiffrent. Open Subtitles هذا يجب أن يتم تركه للعميل جيبز و فريقه ليكتشفوه
    Ça devrait marcher. Open Subtitles يجب أن يتم دمجمهم بسلاسه هذا يجب أن يعمل
    Ça devrait les bloquer pour un moment. Open Subtitles هذا يجب أن يجعلهم خارج المنطقة لفترة معينة
    Oui, je suis juste un prof, mais Ça devrait compter, ici. Open Subtitles وأنا أعلم أنني مجرد مدرس. ولكن هذا يجب أن يحمل قيمة في المكانِ هنا.
    Je réalise à quel point Ce doit être perturbant de revenir dans un monde qui a avancé sans nous. Open Subtitles أنا أعرف كيف مربكة هذا يجب أن يكون بالنسبة لك، يعود إلى عالم أن يتم نقل على بدونك.
    Mais, Cela doit être complété par des apports de capitaux externes sous forme d'aide publique au développement (APD), d'échanges et d'investissement. UN بيد أن هذا يجب أن تكمله تدفقات رؤوس الأموال الخارجية على هيئة مساعدة إنمائية رسمية، وتبادل تجاري، واستثمارات.
    Lo, Il faut que ça s'arrête. Open Subtitles انصتى جيداً يا لو، هذا يجب أن يقف عند حد معين
    C'est là que tout a commencé, mec. Ca doit vouloir dire quelque chose, non ? Open Subtitles هناك حيث بدأ كل شئ , يا رجل هذا يجب أن يعني شئ , صحيح؟
    Ca devrait être évident, mais si tu ne coopères pas, tu iras en prison. Open Subtitles هذا يجب أن يكون واضحاً لكن إن لم تتعاون، ستذهب إلى السجن
    Tout ceci devrait déjà être à l'intérieur. Open Subtitles كل هذا يجب أن يكون من الداخل عن طريق الآن.
    Je crois que Cela devrait rester entre nous deux, alors si je vois ne serait-ce qu'un seul de tes associés, je te promets, tu ne me verras pas. Open Subtitles أظن هذا يجب أن يظلّ سرًّا بين كلينا، فإن رأيت أحد رفاقك، فأعدك بعدم رؤيتي.
    11. La NouvelleZélande appuie résolument les efforts faits pour étendre le champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. Elle considère que cette extension doit être réalisée par une modification de la Convention, qui soit inspirée des dispositions contenues dans le Protocole II modifié. UN 11- وأضاف قائلا إن نيوزيلندا تؤيد بشدة جهود توسيع نطاق الاتفاقية لتغطية النزاعات المسلحة غير الدولية، وإن هذا يجب أن يتم في رأيها بتعديل الاتفاقية بموجب أحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    Tout ceci doit appuyer les efforts visant à renforcer le TNP. UN وكل هذا يجب أن يدعم الجهود الرامية إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La dernière fois, j'ai dit que ça devait être ta décision. Open Subtitles آخر مرة إلتقينا بها قلت بأن هذا يجب أن يكون قرارك
    - Ça promet d'être fascinant. - C'est parce que t'as peur. Open Subtitles هذا يجب أن يكون رائعا - لأنك خائف -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus