"هذه الأشياء التي" - Traduction Arabe en Français

    • ces choses que
        
    • ces choses qui
        
    J'ai appris toutes ces choses que je ne connaissais pas, d'accord ? Open Subtitles لن يعود إلى سابق عهده انظر، لقد عرفت كل هذه الأشياء التي لم أكن أعرفها سابقًا، حسنًا؟
    Toutes ces choses que tu avais dit que tu dirai à Jimmy Open Subtitles كل هذه الأشياء التي قلت أنك ستقولينها لجيمي
    Oui, alors toutes ces choses que j'ai faites, que j'aime, qui sont magnifiques, on va simplement les balancer car tu crains pour mon image ? Open Subtitles نعم، إذن كل هذه الأشياء التي صنعت التي أحب، الجميلة سنقوم برميها كلها
    Je veux dire, tu as toutes ces choses que tu aimes, et elles ont un appartement. Mets les ici. Open Subtitles أعني، لديكَ كلّ هذه الأشياء التي تُحبّها، وهنّ لديهن شقّة، ضعها بشقّتهن.
    Toutes ces choses qui sont arrivées ces derniers jours... Open Subtitles ‎كل هذه الأشياء التي تحدث في الأيام القليلة الماضية
    Toutes ces choses que vous avez jugé juste pour notre pays? Open Subtitles كل هذه الأشياء التي حكمتي بها ستكون حقاً لبلادنا؟ ؟
    Il faut qu'on parle de ces choses que tu crois te rappeler. Open Subtitles جيد لكن يجب أن نتحدث عن هذه الأشياء التي تظن نفسك تتذكرها
    À vrai dire, c'est un fardeau pour moi, toutes ces choses que je sais sur chacun d'entre vous. Open Subtitles أعني, إنها حقيقة إنها حمل ثقيل كل هذه الأشياء التي أعرفها عن كل واحد
    ces choses que nous avons collectées, comment les utiliser dans le plan pour vaincre les Observateurs? Open Subtitles هذه الأشياء التي قمنا بجمعها، كيف يُمكن استخدامها للخطّة لهزم المُلاحظين؟
    ces choses que tu veux, tu les veux pour toi, pas pour moi. Open Subtitles هذه الأشياء التي تُريدها لنفسك، وليس بالنسبة ليّ
    Je suis absolument terrifiée... par toutes ces choses que nous ne comprenons pas. Open Subtitles أنه بالتأكيد مروع إنه كل هذه الأشياء التي لا نفهمها
    ces choses que j'ai faites... c'était avant que je ne puisse contrôler mes pouvoirs. Open Subtitles هذه الأشياء التي فعلتها... كانت قبل أن أتحكم بقدراتي.
    Je me sens coupable, je suis pris de remords, je ressens ces choses que tu trouves sentimentales, mais qui, pour ma génération, sont tout simplement décentes. Open Subtitles أشعر بالذنب وتأنيب الضمير وكل هذه الأشياء التي تظنيها عاطفية... لكن ما يطلق عليه جيلي الأصول الأنسانية
    ces choses que tu as vues en moi... Open Subtitles هذه الأشياء التي رأيتها بي
    De ces choses que tu fais. Open Subtitles هذه الأشياء التي تفعليها
    Et ces choses que je vous ai fait faire ! Open Subtitles وانسي هذه الأشياء التي جعلتكِ تفعليها!
    Et soudain tu as toutes ces choses que tu as peur de perdre, des stock-options, un jet de fonction, ... Une maison de vacances aux Bahamas. Open Subtitles ومن بعد فجأة, كل هذه الأشياء التي تملكها تخشى عليها من الخسران خيارات الأسهم, طائرات رجال الأعمال الشاليهات في "البهاما"
    C'est l'une de ces choses qui nous feront rire demain. Open Subtitles هذا واحدة من هذه الأشياء التي سنضحك عليها غدا
    Tu dis ces choses qui sont censées être profondes. Open Subtitles تقول هذه الأشياء التي من المفترض أن تكون عميقة.
    Pourquoi dois-je me rappeler ces choses qui rendent la chose plus pénible encore ? Open Subtitles لماذا يُريدني أن أتذكر كل هذه الأشياء التي تجعل الأمر أصعب ؟ إنها قساوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus