ces jeux sont tellement vieux, qui a les highscores ? | Open Subtitles | هذه الألعاب قديمة جداً، من أحرز أعلى نقاط؟ |
Et bien, ces jeux valent vraiment le prix que tu paies. | Open Subtitles | يا إلهي.. أنت حقاً تجعل هذه الألعاب تستحق مالك |
Bien que l'on ne dispose d'aucun chiffre sur ce phénomène, des associations de parents se sont créées dans certains pays pour sensibiliser aux conséquences de ces jeux. | UN | وبالرغم من عدم وجود أية إحصائيات بهذا الخصوص، يجري تشكيل جمعيات آباء في بعض البلدان للتوعية بآثار هذه الألعاب. |
C'est une honte. Tous ces jouets stockés ailleurs, personne pour jouer avec. | Open Subtitles | أمر مخزٍ, كل هذه الألعاب تُخزن بعيدا, لا أحد ليلعب بها. |
Vous devez penser nous sommes assez fous garder tous ces jouets autour. | Open Subtitles | لابد أنك تعتقدنا مجانين لاحتفاظنا بكل هذه الألعاب |
Le CIO garantit, pour préserver l'universalité des Jeux, la participation de tous les athlètes du monde aux Jeux olympiques, en prenant en charge six athlètes et deux dirigeants par pays et en assurant leur préparation technique. | UN | وعلاوة على ذلك تتكفل اللجنة بالحفاظ على عالمية اﻷلعاب الرياضية، وتكفل مشاركة الرياضيين من جميع أنحاء العالم في هذه اﻷلعاب وذلك بتولي مسؤولية إعداد ستة رياضيين وقائدين من كل بلد. |
Tu sais maintenant pourquoi j'ai arrêté de jouer à ce jeu. | Open Subtitles | والآن تعلم لماذا توقفت عن لعب هذه الألعاب في المنزل |
Ce document sanctionne un programme d'entraînement progressif des sportifs ouzbeks en vue de leur participation à ces jeux. | UN | واعتمد برنامج التدريب المرحلي لتأهيل الرياضيين الأوزبكيين للمشاركة في هذه الألعاب في إطار هذه الوثيقة. |
Son objectif est que ces jeux soient les plus accessibles de l'histoire olympique. | UN | وتهدف الحكومة لكفالة أن تكون هذه الألعاب هي أكثر الدورات التي عقدت من حيث إمكانية الوصول. |
ces jeux visent notamment à intégrer les enfants à la tradition Wayuu dès leur plus jeune âge. | UN | ومن ضمن أغراض إقامة هذه الألعاب تعريف الأطفال بتقاليد شعب الوايو منذ نعومة أظفارهم. |
ces jeux, bien plus que 27 journées d'épreuves sportives, se veulent une occasion privilégiée d'inspirer une génération. | UN | وليست هذه الألعاب مجرد 27 يوما من المباريات الرياضية فحسب، بل إنها أيضا فرصة ممتازة لإلهام جيل بأكمله. |
C'est pourquoi nous inventons ces jeux, pour remplir une existence vide. | Open Subtitles | ما هو السبب في أننا نخترع هذه الألعاب لملء الفراغ من وجودها. من خدع من؟ |
ces jeux sont pleins de portes secrètes et raccourcis. | Open Subtitles | هذه الألعاب مليئة بالأبواب والإختصارات السريّة |
Les gens meurent dans ces jeux ! Ils meurent vraiment ! | Open Subtitles | الناس يموتون في هذه الألعاب, يموتون فعلاً |
Ne mentionne pas ces jeux ridicules devant moi. | Open Subtitles | لا تذكر هذه الألعاب الغبية أمامي، حسنًا؟ |
On a toujours besoin de jouer à ces jeux ? | Open Subtitles | هل لازال يجب علينا ان نلعب هذه الألعاب ؟ |
Une dernière question, pourquoi ces jouets sont ici ? | Open Subtitles | لديّ سؤال سريع، ما سبب وجود هذه الألعاب هنا؟ |
ces jouets pourraient sentir l'urine d'ici l'aube... | Open Subtitles | قد تنبعث من هذه الألعاب رائحة نتنة كرائحة البول، الأمر ليس بيدي |
ces jouets sont des pots de vin pour les gens, sale gosse avec un coeur. | Open Subtitles | هذه الألعاب هي رشاوى للناس يا طيب القلب أيها الجاهل الصغير |
Et personne ne perd la vie. Au contraire, même ceux qui font moins bien, sortent mieux préparés des Jeux, et toutes les nations se sentent gagnantes. | UN | ونحن نفخر بالرياضيين من بلدنا ونعجب بالرياضيين من أمم أخرى، حيث لا تفقد أرواح بل على العكس فإن الذين لم يحققوا النصر سيحصلون على خبرة أكثر من هذه اﻷلعاب وستشعر جميع اﻷمم بأنها فائزة. |
Pas très réaliste, ce jeu, hein ? | Open Subtitles | ليس هناك اي واقع في هذه الألعاب اليس كذلك |
Oublie-le. Oublie Vincent. Il est plus fort que toi à ces jeux-là. | Open Subtitles | إنسه إنسى فينست هو أفضل منك بكثير في هذه الألعاب |