"هذه الإشارات" - Traduction Arabe en Français

    • ces signaux
        
    • ces références
        
    • ces signes
        
    • ces mentions
        
    • telles références
        
    • les références
        
    • telles mentions avaient
        
    • ce signal
        
    • des signes
        
    Le codage de ces signaux et le degré de leur protection peuvent aussi aider à faire le départ entre fonctions militaires et fonctions civiles. UN ووجود تشفير في هذه الإشارات هو ودرجة حمايتها يمكن أيضاً يُساعدا في التحيّز للمهام العسكرية بالمقارنة مع المهام المدنية.
    ces signaux donnaient des orientations et un élan vigoureux qui permettaient de poursuivre l'action et de terminer ainsi l'année 2005 sur un important succès à Montréal. UN ولعل هذه الإشارات نبراس يُهتدى به وسند إيجابي قوي يُبنى عليه وبالتالي يُختم عام 2005 بإنجاز كبير في مونتريال.
    ces références incluent évidemment... UN ومن الواضح أن هذه الإشارات كلها متضمنة فيها.
    La Turquie se dissocie donc du consensus sur ces références particulières. UN ولذلك، فإن تركيا لن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذه الإشارات بعينها.
    En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité. UN وبالرغم من هذه الإشارات الإيجابية، لا يزال يتعين علينا تكييف مواقفنا إلى حد أكبر مع تطور بيئة الأمن في العالم.
    C'est la raison pour laquelle l'ensemble des délégations du Mouvement des pays non alignés a salué la décision du Président de ne pas insister sur ces mentions. UN وهذا هو سبب ترحيب جميع الوفود في حركة بلدان عدم الانحياز بقرار الرئيس بعد الإصرار على هذه الإشارات.
    C'est pourquoi, de telles références devraient être évitées lorsqu'on expose les signes précurseurs éventuels susceptibles de dégénérer en génocide. UN وعليه، لا بد من تلافي هذه الإشارات عند تحديد أي نُذر محتملة مما قد يؤدي إلى الإبادة الجماعية.
    Comme, depuis la publication dudit document, la Commission a décidé d'adopter une recommandation, M. Costello propose de modifier les références en question en conséquence. UN ونظراً إلى أن اللجنة قررت في مرحلة لاحقة إصدار توصية، فهو يقترح تعديل هذه الإشارات وفقاً لذلك.
    ces signaux d'alerte ne doivent plus jamais être ignorés ou minimisés. UN ولا يجب بتاتا تجاهل هذه الإشارات التحذيرية أو الاستهانة مرة أخرى.
    et, bien sûr, le temps requis pour détecter ces signaux. Open Subtitles قد تطلق إشارات يمكن اكتشافها في الفضاء وبطبيعة الحال، الوقت الذي قد تكون هذه الإشارات قابلة للكشف
    Et cette console ici va traduire ces signaux, essentiellement, en un message audio, quelque chose que tu peux entendre. Open Subtitles وحدة التحكم هذه هنا وستعمل على ترجمة هذه الإشارات في الأساس
    Des symboles sont utilisés en lieu et place de ces signaux. UN وستُستخدم رموز بدلا من هذه الإشارات.
    ces références ne doivent pas être interprétées comme modifiant la position habituelle de son pays dans ce domaine. UN ويجب ألا تفسر هذه الإشارات كتعديل لموقف بلدها المعتاد في هذا الصدد.
    Pourtant, à côté de ces références générales, aucune des sessions n'a comporté une analyse approfondie de la question du genre. UN غير أنه، بخلاف هذه الإشارات العامة، لم تقدم أي من الدورات تحليلاً جنسانياً متعمقاً.
    ces références ne doivent pas être interprétées comme une modification de la position juridique de la Turquie concernant ces instruments. UN ولا يجوز أن تفسّر هذه الإشارات باعتبارها تتضمن تغييرا لموقف تركيا القانون من هذه الصكوك.
    ces références inexactes diffusent dans la société et les marchés des idées inexactes et sont en porte-à-faux avec l'ampleur et l'urgence du problème. UN ومثل هذه الإشارات غير الملائمة تبعث رسالات خاطئة إلى المجتمع وإلى الأسواق ولا تتماشى مع ضخامة وإلحاح المشكلة.
    En dépit de ces signes positifs, 15 pays seulement ont atteint le seuil des 30 % de femmes dans leur parlement, le minimum requis pour que les femmes aient une influence importante sur l'action du parlement. UN ورغم هذه الإشارات الإيجابية، فإن 15 بلداً فقط وصلت إلى عتبة الـ 30 في المائة من البرلمانيات، التي تعد الحد الأدنى المطلوب لكي يكون للمرأة تأثير يعتد به على عمل البرلمان.
    - Quand tous ces signes seront apparus, c'est qu'il sera de retour... le dévoreur de vie. Open Subtitles عندما تظهر كل هذه الإشارات يابني ..سوف يعود مفترس الحياة
    ces mentions seront ajoutées une fois que la fraction afférente au compte d'appui de la FINUL aura été déterminée. UN وستُدرج هذه الإشارات عندما تُحدَّد الحصة المتعلقة بحساب دعم اليونيفيل.
    À l'avenir, la Commission voudra peut-être veiller à l'harmonisation de ces mentions. UN وطلب إلى اللجنة كفالة اتساق هذه الإشارات مستقبلا.
    De telles références à un problème grave, général et mondial touchant aux droits de l'homme sont clairsemées. UN ولكن مثل هذه الإشارات إلى شاغل خطير وعالمي وواسع النطاق يتعلق بحقوق الإنسان لا تزال متباعدة.
    Au total, 15 arrêts de la Cour comportent de telles références. UN وهناك ما مجموعه 15 حكما للمحكمة وردت بها هذه الإشارات.
    les références aux générations futures se limitent néanmoins, pour la plupart, aux préambules, et ne figurent pas dans les dispositifs des instruments. UN إلا أن هذه الإشارات إلى الأجيال المقبلة، تظهر في معظم الأحيان في ديباجة هذه الصكوك وليس في نص المنطوق.
    On a relevé qu’à plusieurs endroits, le guide parlait de consortiums de projet et que de telles mentions avaient une portée trop étroite en ce sens qu’une entité unique pourrait chercher à obtenir une concession, créer une société de projet et assumer les responsabilités supportées dans d’autres cas par un consortium. UN ٨٠ - لوحظ أن الدليل التشريعي يُشير في كثير من اﻷحيان إلى اتحادات شركات المشاريع وأن هذه اﻹشارات ذات نطاق ضيق أكثر من اللازم، فربما يسعى كيان واحد إلى الحصول على امتياز، وإنشاء شركة للمشروع، وتحمل المسؤوليات التي يتحملها في الحالات اﻷخرى اتحاد من الشركات.
    Ce sont des signes, qui, conjointement à l'essor de l'Empire romain, annoncent la naissance de l'Antéchrist. Open Subtitles هذه الإشارات مع نهوض الامبراطورية الرومانية تدل على ولادة المسيخ الدجال نعرف أن اليهود عادوا لجبل صهيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus