"هذه الإعانة" - Traduction Arabe en Français

    • cette subvention
        
    • cette prestation
        
    • cette aide
        
    • l'allocation
        
    • la subvention
        
    • ces allocations
        
    • cette allocation est accordée
        
    • est égale
        
    • prestations
        
    • bénéficiaire
        
    • de cette allocation
        
    • cette allocation est versée
        
    • cette allocation correspond
        
    • cette allocation est destinée
        
    cette subvention vise à réduire le montant des frais à la charge des familles et à rendre l'éducation préscolaire davantage accessible à tous. UN والغرض من هذه الإعانة هو خفض الرسوم التي تدفعها الأسر وزيادة قدرة الجميع على الوصول إلى التعليم في الطفولة المبكرة.
    Cependant, il faudrait augmenter le montant de cette subvention pour pouvoir former le personnel et organiser des programmes de sensibilisation de la population à l'échelle nationale. UN غير أن الحاجة تدعو إلى زيادة هذه الإعانة من أجل تدريب الموظفين وتمويل برامج التوعية للناس كافة على مستوى البلد.
    Même si une femme travaille dans le secteur non structuré, elle a doit à cette prestation. UN وحتى إن كانت المرأة تعمل بشكل غير رسمي، فلها الحق في هذه الإعانة.
    En outre, cette aide concerne tous les employeurs, y compris les associations. UN وعلاوة على ذلك تتعلق هذه الإعانة بجميع أصحاب العمل، بما في ذلك الجمعيات.
    Le droit à l'allocation sociale est garanti aux hommes ayant atteint l'âge de 62 ans et aux femmes ayant atteint l'âge de 57 ans qui n'ont pas droit à une pension de retraite. UN الحق في هذه الإعانة الاجتماعية مضمون للرجال فوق سن 62 والنساء فوق سن 57 سنة ممن لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    Cependant, depuis des années, la subvention couvre, tout au plus, les dépenses relatives à la direction. UN بيد أن هذه الإعانة المالية لم تغطِّ في أفضل الأحوال ولسنوات عديدة سوى تكاليف المدير.
    319. Le taux de ces allocations (entre novembre 1993 et mars 1994), versées mensuellement, était de 28 % du salaire moyen par enfant, 15 % du salaire moyen pour le dernier-né. UN ٩١٣- وتمنح هذه اﻹعانة على أساس شهري )ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ حتى آذار/مارس ٤٩٩١( بالمعدل التالي: ٨٢ في المائة من متوسط اﻷجر؛ و٥١ في المائة من متوسط اﻷجر لكل طفل في آخر ولادة.
    cette allocation est accordée seulement une fois après 30 jours consécutifs de chômage, mais elle peut être renouvelée jusqu'à deux fois si la persistance du chômage ainsi que l'absence de moyens de subsistance sont prouvées. UN ولا تمنح هذه اﻹعانة مرة واحدة إلا بعد ٠٣ يوما متتالية من البطالة، بيد أنه يمكن أن يعاد منحها بحد أقصى مرتين، إذا ثبت استمرار البطالة وأيضاً عدم توفر وسائل للمعيشة.
    cette subvention est importante non seulement sur le plan économique mais aussi pour garantir l'indépendance de l'Institut. UN وليست هذه الإعانة مهمة من وجهة نظر اقتصادية فحسب، بل لضمان استقلال المعهد أيضا.
    cette subvention est importante non seulement sur le plan économique mais aussi pour garantir l'indépendance de l'Institut. UN وليست هذه الإعانة مهمة من وجهة نظر اقتصادية فحسب، بل لضمان استقلال المعهد أيضا.
    cette subvention aurait été de l'ordre de 300 millions de dollars en 1997. UN وفي 1997، عُلم أن هذه الإعانة بلغت حوالي 300 مليون دولار.
    cette subvention couvre l'achat du matériel. UN وتشمل هذه الإعانة تكاليف شراء الأدوات واللوازم.
    cette subvention permet le renforcement des mécanismes de soutien et les performances d'associations autorisées à exercer cette activité. UN وتساعد هذه الإعانة على تعزيز آليات الدعم وتعضيد أداء المؤسسات المسموح لها بممارسة هذا النشاط.
    L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation. UN ولا يحق لزوج المتقاعدة أو خليلها الحصول على هذه الإعانة.
    cette prestation compensatoire vise pour l'essentiel à aider le chômeur de longue durée à trouver un emploi dans le secteur tertiaire. UN ويقصد من هذه الإعانة الموحدة بصفة رئيسية مساعدة العاطلين لأجل طويل في العثور على عمل فيما يسمى بالقطاع الثالث.
    cette aide est due à la famille aussi longtemps qu'elle satisfait aux conditions fixées par la loi. UN وتُمنح الأسرة هذه الإعانة ما دامت تستوفي الشروط التي ينصّ عليها القانون.
    cette prestation, servie aux nouveaux immigrants handicapés, équivaut à une pension d'invalidité majorée de l'allocation d'aide à la personne. UN وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين.
    Cette allocation est égale au quadruple du niveau minimum de subsistance et a pour but de subvenir aux besoins de l'enfant. UN وتبلغ هذه الإعانة 4 مرات الحد الأدنى لمستوى المعيشة وتخصص لنفقات إعالة الطفل.
    Si la femme ne bénéficie que de prestations en espèces, elle continue de les percevoir pendant les deux mois suivant le décès de l'enfant. UN وإذا كان للمرأة الحق في إعانة نقدية فقط، تظل هذه الإعانة تُدفَع لها لمدة شهرين بعد وفاة الطفل.
    La bénéficiaire doit être résidente à Malte et être ressortissante maltaise ou bien mariée à un ressortissant maltais. UN ويشترط لاستفادة المنتفعات من هذه الإعانة أن تكون الحامل مقيمة في مالطة ومواطنة مالطية أو زوجة مواطن مالطي.
    Le montant de cette allocation dépend à la fois du salaire perçu et du niveau de l'allocation de chômage si on était resté chômeur. UN ويتوقف مبلغ هذه الإعانة على كل من الأجر الذي يتلقونه ومستوى إعانة البطالة لو ظلوا عاطلين.
    cette allocation est versée au titre de sa propre assurance; UN وتدفع هذه الإعانة استنادا إلى اشتراكاتها في التأمين.
    cette allocation correspond à 70 % du salaire moyen journalier. UN ويجب أن تساوي هذه الإعانة 70 في المائة من متوسط الأجر اليومي.
    cette allocation est destinée à alléger la contribution pécuniaire en matière de loyer des personnes ne pouvant bénéficier de l'aide nationale au logement. UN وترمي هذه الإعانة إلى تخفيف العبء المالي على الإيجار الذي يدفعه الأشخاص غير المؤهلين للحصول على معونة السكن الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus