"هذه الاتفاقيات أو" - Traduction Arabe en Français

    • ces conventions ou
        
    L'incrimination par le droit national des faits relevant des domaines régis par ces conventions ou protocoles n'est donc pas indispensable à leur mise en oeuvre. UN وبذلك فإن تطبيق هذه الاتفاقيات أو البروتوكولات لا يحتاج إلى أن يُجرّم القانون الوطني الأفعال الخاضعة لأحكامها.
    Enfin, l'Assemblée soulignerait qu'il importe de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, inviterait les Etats qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN وأخيرا، تؤكد الجمعية على أهمية سريان الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة، ووصولا الى هذه الغاية، تدعو الدول التي لم توقع أو تصدق على هذه الاتفاقيات أو تنضم اليها بعد، أن تنظر في القيام بذلك.
    Elle soulignerait aussi qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, inviterait instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN وتشدد أيضا على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل التوحيد والتنسيق العالميين للقانون التجاري الدولي. ولهذا الغرض، تحث الدول التي لم توقع بعـــد علــى هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أن تنضم إليها علــى أن تفعل ذلك.
    Elle souligne également qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation au niveau mondial du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission, et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN وتشدد أيضا على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه على الصعيد العالمي، ولهذا الغرض تحث الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك.
    Qu'il s'agisse de droits garantis par ces conventions ou par la Constitution, seules les décisions définitives de la plus haute instance compétente peuvent faire l'objet d'une plainte individuelle, c'estàdire en général une fois que toutes les voies de recours ont été épuisées. UN وسواء تعلق الأمر بحقوق تكفلها هذه الاتفاقيات أو يكفلها الدستور، فإن الشكوى الفردية لا تجوز إلا بشأن القرارات النهائية التي تصدرها أعلى هيئة مختصة، أي بعد أن يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف في الحالات الاعتيادية.
    La Commission a enfin noté avec satisfaction que l’Assemblée générale, au paragraphe 13 de sa résolution, avait souligné qu’il importait de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, avait invité instamment les États qui ne l’avaient pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d’y adhérer. UN ٦٥٢ - ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير ما قررته الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من قرارها ٥٢/١٥٧ بشأن التشديد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة ولبلوغ هذه الغاية، حثت الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تُصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك.
    La Commission a enfin noté avec satisfaction que l’Assemblée générale, au paragraphe 13 de sa résolution, avait souligné qu’il importait de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, avait invité instamment les États qui ne l’avaient pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d’y adhérer. UN ٦٥٢ - ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير ما قررته الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من قرارها ٥٢/١٥٧ بشأن التشديد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة ولبلوغ هذه الغاية، حثت الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تُصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك.
    13. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation au niveau mondial du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission, et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN ١٣ - تشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه على الصعيد العالمي، ولهذا الغرض تحث الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك.
    14. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation au niveau mondial du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission, et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN ١٤ - تشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه على الصعيد العالمي، ولهذا الغرض تحث الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك.
    9. Réaffirme l'importance des conventions internationales existantes pour la prévention de l'exploitation économique et des pertes en vies humaines qui peuvent résulter de l'introduction clandestine d'étrangers, et engage tous les États à échanger des informations à leur sujet et à envisager de ratifier ces conventions ou d'y adhérer, s'ils ne l'ont pas encore fait, puis à en appliquer pleinement les dispositions; UN ٩ - تؤكد من جديد أهمية الاتفاقيات الدولية القائمة لمنع ما قد ينجم عن تهريب اﻷجانب من استغلال اقتصادي وخسائر في اﻷرواح، وتطلب إلى جميع الدول أن تتبادل المعلومات، وأن تنظر في التصديق على هذه الاتفاقيات أو الانضمام إليها إن لم تكن قد فعلت ذلك وأن تنفذ وتعمل هذه الاتفاقيات على نحو تام؛
    13. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation au niveau mondial du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission, et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN ١٣ - تشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي على الصعيد العالمي، ولهذا الغرض تحث الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك.
    10. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer; UN ١٠ - تؤكد أهمية سريان الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه، ووصولا إلى هذه الغاية تدعو الدول التي لم توقع أو تصدق على هذه الاتفاقيات أو تنضم إليها بعد، أن تنظر في القيام بذلك؛
    440. La Commission a aussi noté avec satisfaction que l'Assemblée générale, au paragraphe 10, avait souligné qu'il importait, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invitait instamment les Etats qui ne l'avaient pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN ٠٤٤ - وأحاطت اللجنة علما أيضا، مع التقدير، بأن الجمعية العامة أكدت، في الفقرة ٠١، أهمية سريان الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه، وبأنها، سعيا الى هذه الغاية، حثت الدول التي لم توقع أو تصدق على هذه الاتفاقيات أو لم تنضم اليها بعد، على أن تنظر في ذلك.
    8. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invite les Etats qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer; UN ٨ - تؤكد أهمية سريان الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه، ووصولا الى هذه الغاية تدعو الدول التي لم توقع أو تصدق على هذه الاتفاقيات أو تنضم اليها بعد، أن تنظر في القيام بذلك؛
    11. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer; UN ١١ - تشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة من أجل التوحيد والتنسيق العالميين للقانون التجاري الدولي، ولهذا الغرض تحث الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك؛
    10. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer; UN ١٠ - تؤكد أهمية سريان الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه، ووصولا إلى هذه الغاية تدعو الدول التي لم توقع أو تصدق على هذه الاتفاقيات أو تنضم إليها بعد، أن تنظر في القيام بذلك؛
    9. Réaffirme l'importance des conventions internationales existantes pour la prévention de l'exploitation économique et des pertes en vies humaines qui peuvent résulter de l'introduction clandestine d'étrangers, et engage tous les États à échanger des informations à leur sujet et à envisager de ratifier ces conventions ou d'y adhérer, s'ils ne l'ont pas encore fait, puis à en appliquer pleinement les dispositions; UN ٩ - تؤكد من جديد أهمية الاتفاقيات الدولية القائمة لمنع ما قد ينجم عن تهريب اﻷجانب من استغلال اقتصادي وخسائر في اﻷرواح، وتطلب إلى جميع الدول أن تتبادل المعلومات وأن تنظر في التصديق على هذه الاتفاقيات أو الانضمام إليها إن لم تكن قد فعلت ذلك وأن تنفذ وتعمل على تنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذا تاما؛
    14. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation au niveau mondiale du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN ١٤ - تشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه على الصعيد العالمي، ولهذا الغرض تحث الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك.
    11. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invite instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer; UN ١١ - تشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة من أجل التوحيد والتنسيق العالميين للقانون التجاري الدولي، ولهذا الغرض تحث الدول التي لم توقع بعد هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك؛
    d) Est habilitée à adopter, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, des conventions ou des accords portant sur toute question relevant de la compétence de l'Organisation, et à faire des recommandations aux Membres au sujet de ces conventions ou accords. " UN (د) يتولى سلطة اعتماد الاتفاقيات أو الاتفاقات المتعلقة بأي مسألة داخلة في اختصاص المنظمة، بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، وسلطة تقديم توصيات الى الأعضاء بشأن مثل هذه الاتفاقيات أو الاتفاقات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus