Il recommande l'approbation de ces dépenses supplémentaires s'élevant à 86 000 dollars au titre du chapitre 11, à imputer sur le fonds de réserve. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الاحتياجات الإضافية البالغة 000 86 دولار في إطار الباب 11، باعتبارها نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ. |
ces dépenses supplémentaires figureront dans le budget révisé de la MINURCA que je présenterai à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | وستدرج هذه الاحتياجات الإضافية في الميزانية المنقحة للبعثة التي سأقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
ces dépenses additionnelles pouvant être couvertes dans les limites des crédits déjà ouverts au chapitre 23, l'Assemblée générale n'aura pas à se prononcer sur une demande de crédits additionnels pour 2010-2011. | UN | وسوف تجري تغطية هذه الاحتياجات الإضافية من ضمن الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار الباب 23. ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
ces besoins supplémentaires ne pourront pas être pris en charge. | UN | ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية لفرقة العمل. |
Si elles ne peuvent être financées au moyen des crédits ouverts, les dépenses supplémentaires seront financées par le fonds d'affectation spéciale qui sera mis en place pour appuyer l'action du Comité. | UN | وفي حال عدم التمكن من استيعاب هذه الاحتياجات في حدود الموارد المتاحة، من المتوقع أن يتم تمويل هذه الاحتياجات الإضافية من الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لدعم عمل اللجنة. |
ces dépenses supplémentaires seraient compensées par une réduction du même montant au titre des frais généraux de fonctionnement. | UN | وسيُعوض عن هذه الاحتياجات الإضافية بتخفيض بالقدر نفسه في بند مصروفات التشغيل العامة. |
ces dépenses supplémentaires sont indiquées dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد تفاصيل هذه الاحتياجات الإضافية في الجدول أدناه: |
Tous les efforts seront faits pour financer ces dépenses supplémentaires sur le montant total des crédits ouverts au chapitre 2, (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) pour ces deux exercices biennaux. | UN | وسيبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية من ضمن مخصصات الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، في فترتي السنتين المعنيتين. |
Il ne sera pas possible d'absorber ces dépenses supplémentaires dans le cadre des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية ضمن المخصصات الموافق عليها لفترة السنتين 2002-2003. |
ces dépenses supplémentaires devraient s'élever à 122 400 dollars pour l'exercice 2002-2003. | UN | وتقدر هذه الاحتياجات الإضافية بمبلغ 400 122 دولار لفترة السنتين 2002-2003. |
ces dépenses supplémentaires devraient s'élever à 5 400 dollars pour l'exercice 2002-2003. | UN | وتقدر هذه الاحتياجات الإضافية بـ 400 5 دولار لفترة السنتين 2002-2003. |
Aucun effort ne sera toutefois ménagé pour absorber ces dépenses additionnelles dans les ressources prévues au chapitre 8, Affaires juridiques, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, et il sera rendu compte des résultats dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | واستدرك قائلا إنه لن يُدخر جهد في استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية ضمن الموارد المدرجة في الباب 8، الشؤون القانونية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، على أن يُبلَّغ عن النتيجة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2014-2015. |
Tout sera mis en œuvre pour que ces dépenses additionnelles puissent être couvertes par les crédits ouverts au chapitre 2 du budget-programme de l'exercice 2012-2013. | UN | وتترتب على ذلك احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات تبلغ 400 29 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، وستبذل كل الجهود الممكنة لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المعتمدة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Les deux postes d'assistant à la réception et à l'inspection proposés, qui seraient basés à Abyei, permettraient de répondre à ces besoins supplémentaires. | UN | وسيقوم شاغلا الوظيفتين المقترحتين لمساعدَي شؤون الاستلام والتفتيش بتلبية هذه الاحتياجات الإضافية. |
ces besoins supplémentaires ne pourront pas être pris en charge. | UN | ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية. |
les dépenses supplémentaires qui en découlent sont en partie compensées par la suppression proposée d'un poste. | UN | وتقابَل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بالخفض المقترح لوظيفة واحدة. |
ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve et nécessiterait à ce titre une augmentation des crédits ouverts pour l'exercice biennal. | UN | وستحمّل هذه الاحتياجات الإضافية على صندوق الطوارئ، وبالتالي ستتطلب رصد اعتماد لفترة السنتين. |
ce dépassement a été en partie compensé par les économies réalisées aux rubriques Pièces de rechange et fournitures et Matériel d'atelier et d'essai. Matériel divers | UN | وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بوفورات حققت تحت بنود قطع الغيار واللوازم والورشة ومعدات الاختبار. |
La communauté internationale pourrait convenir de couvrir ces besoins additionnels à parts égales avec le pays concerné, à condition que celuici s'efforce d'accroître son épargne intérieure. | UN | وقد يوافق المجتمع الدولي على تقاسم هذه الاحتياجات الإضافية مناصفةً مع البلد المعني، شريطة أن تحاول الدولة زيادة مدخراتها الداخلية. |
Le Secrétariat a récemment réexaminé la situation et conclu que les besoins supplémentaires pourraient être couverts grâce aux ressources déjà approuvées. | UN | وقد خلص استعراض آخر أجرته الأمانة العامة مؤخرا إلى أن هذه الاحتياجات الإضافية يمكن أن تغطى من موارد موجودة. |
Le Comité consultatif souscrit à l'avis du Secrétaire général, qui estime que ces crédits additionnels correspondent à l'inflation et qu'il découle du paragraphe 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale qu'ils ne devraient pas être imputés sur le fonds de réserve. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع اﻷمين العام في أن هذه الاحتياجات اﻹضافية تتصل بالتضخم وينبغي أن تعامل بعيدا عن الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، كما تنص عليه الفقرة ١١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣. |
Aucun crédit n'étant prévu au chapitre 2 du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 pour couvrir ces nouvelles dépenses, un crédit additionnel d'un montant de 50 900 dollars est demandé en sus des ressources déjà prévues dans ledit budget-programme. | UN | ولم يرُصد أي اعتماد في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 لتغطية هذه الاحتياجات الإضافية. ولذلك، سيلزم توفير اعتماد إضافي قدره 900 50 دولار علاوة على موارد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Si la résolution est adoptée, les ressources supplémentaires pour les services de conférence requis ne pourront être prises en charge. | UN | وإذا اتخذ القرار، لن يكون من الممكن استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات. |
Tous ces besoins de financement supplémentaire seront présentés aux Commissions dans le cadre des incidences sur le budget-programme, lorsque la prolongation du mandat du groupe de travail sera demandée. | UN | وستقدم هذه الاحتياجات الإضافية إلى اللجنة في سياق الآثار المالية المتصلة بطلب تمديد ولاية الفريق العامل. |