En 2005, 1 009 employés de la Direction générale de l'immigration ont bénéficié de ces programmes de formation. | UN | وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية. |
A cet égard, il faudrait que l'ONU fournisse plus de ressources techniques et financières pour élaborer et réaliser ces programmes de formation; | UN | ومن المسلم به ، في هذا الصدد، أن اﻷمم المتحدة ستضع موارد تقنية ومالية أكبر في تطوير هذه البرامج التدريبية والمضي فيها؛ |
Les bénéficiaires de ces programmes de formation occupent dans le Gouvernement de la République de Namibie des fonctions au niveau des politiques, des programmes et de la gestion. | UN | ويعمل المستفيدون من هذه البرامج التدريبية على مستويات وضع السياسة والبرامج والادارة في حكومة جمهورية ناميبيا. |
L'UNICEF devrait également procéder à des évaluations régulières de l'efficacité des programmes de formation. | UN | كما يتعين أن تنظم اختبارات دورية لقياس فعالية هذه البرامج التدريبية. |
De tels programmes de formation devraient aider à cibler les trafiquants et les promoteurs des migrations illégales plutôt que leur victime. | UN | ومن شأن هذه البرامج التدريبية أن تستهدف المتجرين والمشجعين على الهجرة غير القانونية، بدلا من الضحايا. |
Il est aussi particulièrement préoccupé par l'absence d'évaluation de l'impact de ces programmes de formation. | UN | وتلاحظ علاوة على ذلك بقلق خاص أنه لم يُجرَ أي تقييم لتأثير هذه البرامج التدريبية. |
ces programmes de formation professionnelle sont en connexion avec les secteurs de production de chaque pays. | UN | وترتبط هذه البرامج التدريبية المهنية بالقطاعات المنتجة لكل بلد. |
L'État partie devrait en outre évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
L'État partie devrait enfin évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et de cet enseignement. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تقيّم الدولة الطرف فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية وهذا التعليم. |
L'État partie devrait également évaluer l'impact et l'efficacité de ces programmes de formation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري تقييماً لأثر وفعالية هذه البرامج التدريبية. |
Les policiers et les procureurs ont aussi bénéficié de ces programmes de formation. | UN | وقد ضُمَّ أفراد الشرطة والمدعون العامون إلى هذه البرامج التدريبية. |
Tous les travailleurs peu qualifiés, indépendamment de leur situation professionnelle, ont accès à ces programmes de formation sur mesure. | UN | ويستطيع جميع العمال ذوي المهارات المنخفضة، بغض النظر عن وضعهم الوظيفي، تلقي هذه البرامج التدريبية المصممة خصيصا. |
L'État partie devrait en outre évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
L'État partie devrait également évaluer l'impact et l'efficacité de ces programmes de formation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري تقييماً لأثر وفعالية هذه البرامج التدريبية. |
L'État partie devrait enfin évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et de cet enseignement. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تقيّم الدولة الطرف فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية وهذا التعليم. |
L'UNICEF devrait également procéder à des évaluations régulières de l'efficacité des programmes de formation. | UN | كما يتعين أن تنظم اختبارات دورية لقياس فعالية هذه البرامج التدريبية. |
L'État partie devrait également élaborer et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
L'État partie devrait également élaborer et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
L'Italie a fait plusieurs suggestions sur les durées et structures potentielles de tels programmes de formation. | UN | وقدمت إيطاليا بعض الاقتراحات بشأن الطول الممكن لمثل هذه البرامج التدريبية وهيكلها. |
La Force tire déjà les bénéfices de cette formation : par exemple, elle dispose d'un réseau à fibres optiques d'environ 500 postes de travail ayant un taux de transfert de données extrêmement élevé (un giga-octet par seconde). | UN | ونتيجة لذلك استطاعت القوة أن تجني ثمار هذه البرامج التدريبية حيث تضم القوة حاليا مثلا شبكة للألياف الضوئية تشمل 500 موقع عمل لها قدرة عالية على نقل البيانات بقوة 1 جيغابايت في الثانية. |
Néanmoins, on a noté que rien ou presque n'avait été entrepris pour évaluer l'effet de ces formations. | UN | على أنه لوحظ أنه لم يبذل سوى القليل من الجهود لتقويم أثر هذه البرامج التدريبية. |
Il relève toutefois avec préoccupation que les programmes de formation ne font pas expressément référence au Protocole facultatif ou à ses dispositions. | UN | بيد أن قلقاً يساورها لخلوْ هذه البرامج التدريبية من أي إشارة صريحة إلى البروتوكول الاختياري أو أحكامه. |