ces candidatures seront soumises par les instances régionales de jeunes ou les organismes nationaux compétents | UN | وتقدم هذه الترشيحات من مؤتمرات الشباب اﻹقليمية أو الهيئات الوطنية ذات الصلة |
Le Conseil économique et social devra confirmer ces candidatures en 2009. | UN | وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام 2009. |
Le Conseil économique et social sera appelé à confirmer ces candidatures en 2001. | UN | وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام 2001. |
b) Composés ou poudres préparés spécialement pour la fabrication de ces filtres. | UN | (ب) مركبات أو مساحيق معدة خصيصا لصنع هذه الترشيحات. |
32. Le PRÉSIDENT dit que, en l'absence d'objections, il considérera que les États parties acceptent ces désignations. | UN | 32- الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن الدول الأطراف قبلت هذه الترشيحات. |
56. La Réunion a pris note des candidatures de ressortissants d'États Membres et observateurs à divers organismes des Nations Unies et a appelé les États Membres à leur apporter leur soutien. | UN | ٥٦ - أخذ الاجتماع علما بترشيح شخصيات من الدول اﻷعضاء والدول المراقبة لدى المنظمة في مناصب بالهيئات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة، ودعا الدول اﻷعضاء لتأييد هذه الترشيحات. |
Malheureusement, ces candidatures ne se sont pas matérialisées. | UN | ومن سوء الحظ أن هذه الترشيحات ليست وشيكة الحدوث. |
Le Conseil sera appelé à confirmer ces candidatures en 1999. | UN | وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام ١٩٩٩. |
L'Assemblée a pour usage d'incorporer ces candidatures tardives dans une liste récapitulative. | UN | وتتمثل الممارسة التي اتبعتها الجمعية في الماضي في ضم أمثال هذه الترشيحات المتأخرة في قائمة موحدة. |
Le Conseil sera appelé à confirmer ces candidatures en 1997. | UN | وسيطلب إلى المجلس إقرار هذه الترشيحات في عام ٧٩٩١. |
ces candidatures sont transmises à la Réunion des Parties pour examen. | UN | وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
ces candidatures sont soumises à la Réunion des Parties pour examen. | UN | وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
ces candidatures sont soumises à la Réunion des Parties pour examen. | UN | وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
Le Secrétaire général les a priés en outre de lui faire parvenir ces candidatures le 10 janvier 1995 au plus tard. | UN | كما طلب اﻷمين العام أن تقدم هذه الترشيحات في موعد لا يتجاوز ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Le Secrétaire général les a priés en outre de lui faire parvenir ces candidatures le 31 mai 1995 au plus tard. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه الترشيحات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Le Secrétaire général les a priés en outre de lui faire parvenir ces candidatures le 21 juin 1995 au plus tard. | UN | كما طلب اﻷمين العام أن تقدم هذه الترشيحات في موعد لا يتجاوز ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Si un accord intervient rapidement sur ces candidatures, le SBI pourra commencer son travail de fond de manière efficace et le Président pourra partager la responsabilité de la direction des travaux avec les autres membres du Bureau. | UN | وسيؤدي الاتفاق المبكﱢر على هذه الترشيحات الى تمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ أعمالها الموضوعية بطريقة تتسم بالكفاءة والى السماح للرئيس بتقاسم مسؤولية القيادة. |
Il est recommandé aux Parties de mener des consultations dans le cadre de leurs groupes respectifs au sujet de ces candidatures. | UN | وتوصَى الأطراف بإجراء مشاورات ضمن مجموعاتها/تجمعاتها بشأن هذه الترشيحات. |
b) Composés ou poudres préparés spécialement pour la fabrication de ces filtres. | UN | (ب) مركبات أو مساحيق معدة خصيصا لصنع هذه الترشيحات. |
ces désignations sont énumérées dans le fichier d'experts de l'Outil figurant dans le document UNEP/POPS/COP.3/INF/24; | UN | وترد هذه الترشيحات في سجل خبراء مجموعة الأدوات الواردة بالوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/24؛ |
Ils ont été informés que la date limite du dépôt des candidatures avait été fixée au 30 septembre 2012. | UN | وقد أبلغ الأعضاء بالموعد النهائي لتقديم هذه الترشيحات وهو 30 أيلول/سبتمبر 2012. |
35. M. Amor, appuyé par M. O'Flaherty, propose la candidature de Mme Majodina, de M. Pérez Sánchez-Cerro et de M. Nigel Rodley aux postes de Vice-Président et de Mme Motoc à celui de Rapporteur. | UN | 35 - السيد عمر: رشح السيدة ماجودينا والسيد بيريز سانشز - سيرّو والسير نايجل رودلي لشغل مناصب نواب الرئيس والسيدة موتوك لمنصب مقررة اللجنة، وثنّى السيد أو فلاهرتي على هذه الترشيحات. |
Il a également demandé que les candidatures soient communiquées avant le 10 janvier 1995. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلــك أن ترد هذه الترشيحات في موعد لا يتجاوز ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |