"هذه التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • présent rapport
        
    Les statistiques et indicateurs énumérés tout au long du présent rapport montrent l'ampleur de cette amélioration. UN توضح الإحصائيات والمؤشرات في هذه التقرير حجمها.
    Le présent rapport donne un aperçu succinct des principes qui soustendent chacun de ces cadres de développement ainsi que des objectifs, des résultats et des contraintes qui s'y rapportent et de leurs modalités de fonctionnement. UN حيث يقدم هذه التقرير عرضاً عاماً موجزاً لمبادئ كل إطار من أُطر التنمية هذه، إلى جانب الأهداف والإنجازات والقيود ذات الصلة بكل واحد منها، بالإضافة إلى طرق إعمال هذه الأطر.
    Conformément à ces huit alinéas, le présent rapport comprend les éléments suivants : UN وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية الثمان، فإن المعلومات الواردة في هذه التقرير هي كالتالي:
    La réunion d'experts mentionnée au paragraphe 69 du présent rapport devrait étudier s'il est nécessaire et comment il serait possible de fournir des informations plus claires, plus détaillées et actualisées, selon les besoins, entre autres sur les aspects suivants: UN ينبغي لاجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 69 من هذه التقرير أن يبحث مدى الحاجة إلى المعلومات المحدَّثة وطرق توضيحها وتحسينها وتقديمها، على النحو المناسب، فيما يتصل، في جملة أمور، بما يلي:
    Le présent rapport fait également suite à cette demande. UN ويستجيب هذه التقرير أيضا لذلك الطلب.
    Le présent rapport donne des renseignements généraux à leur sujet, passe en revue les buts et objectifs recherchés, décrit le processus d'attribution et le déroulement des cérémonies de remise des prix et propose des améliorations concrètes. UN ويستعرض هذه التقرير خلفية الجوائز وأهميتها والغرض منها وأهدافها وعمليات منحها وكذلك الاحتفالات الخاصة بها، ويقدم مقترحات ملموسة من أجل مزيد من التحسينات.
    Le présent rapport qui a été élaboré conjointement avec plusieurs organismes compétents des Nations Unies contient également les contributions reçues des États Membres et des organismes du système des Nations Unies. UN 3 - وشارك في إعداد هذه التقرير العديد من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وهو يعكس المدخلات الواردة من الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En application des résolutions 52/100 et 53/120 de l'Assemblée générale, le présent rapport fournit des informations à jour sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes par les organes intergouvernementaux, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN عملا بقراري الجمعية العامة 52/100 و 53/120، يُقدم هذه التقرير معلومات مستكملة عن متابعة الهيئات الحكومية - الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    85. Toutes les conclusions et/ou recommandations figurant dans le présent rapport reflètent la position de l'État ou des États les ayant formulées et/ou de l'État examiné à leur sujet. UN 85- وجميع الاستنتاجات و/أو التوصيات الواردة في هذه التقرير تجسد موقف الدولة/الدول المقدِّمة لها و/أو الدولة موضوع هذا الاستعراض.
    La Cour saisit l'occasion de la présentation du présent rapport pour exprimer sa préoccupation au sujet de certaines propositions relatives au régime des pensions des juges, formulées au cours de la période sous examen. UN 26 - تغتنم المحكمة الفرصة التي يتيحها لها تقديم هذه التقرير للإعراب عن القلق بشأن بعض المقترحات المتعلقة بنظام المعاشات التقاعدية للقضاة التي قدمت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le tableau 2B a été ajouté au présent rapport afin de compléter le tableau 2A et d’offrir une description exhaustive de la provenance des ressources extrabudgétaires dont disposent les organismes des Nations Unies. UN أُضيف الجدول 2 - باء إلى هذه التقرير ليكمل الجدول 2 - ألف ويقدم صورة كاملة عن الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من جميع المصادر.
    Bien que les buts et objectifs énoncés dans ce rapport ne soient pas exhaustifs par définition, ils revêtent une grande importance pour la mise en place ciblée et systématique du Programme d'action et pour surmonter les obstacles dans les domaines prioritaires indiqués dans le présent rapport. UN وبينما لا تعتبر الأهداف والغايات المبينة في هذه التقرير جامعة مانعة، بحكم التعريف، فإنها ذات أهمية لتنفيذ البرنامج بطريقة مركزة ومنهجية وذات أهمية في التغلب على التحديات في مجالات الأولوية التي يتناولها هذا التقرير.
    99. Les options proposées dans le présent rapport reposent sur une évaluation franche de la situation politique et sécuritaire actuelle ainsi que sur une analyse approfondie de l'avantage comparatif dont dispose l'ONU par rapport aux autres acteurs internationaux dans l'action en cours en faveur du retour de la paix et de la stabilité au Mali. UN 99 - ويستند الخياران المقدمان في هذه التقرير إلى تقييم صريح للبيئة السياسية والأمنية الحالية، إضافة إلى تحليل مستفيض للمزايا النسبية للأمم المتحدة في مقابل غيرها من الجهات الفاعلة الدولية في الجهود المتواصلة الرامية إلى إحلال السلام والأمن في مالي.
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 10 de cette résolution, dans laquelle le Conseil de sécurité m'a prié de lui présenter le 15 juin 1996 au plus tard un rapport sur l'application de la résolution, contenant des informations sur les activités entreprises par l'ensemble du système des Nations Unies pour promouvoir le développement d'Haïti. UN ويقدم هذه التقرير عملا بالفقرة ١٠ من هذا القرار، الذي طلب إلي فيه مجلس اﻷمن أن أقدم، بحلول ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ تقريرا عن تنفيذ القرار يتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ككل لتعزيز التنمية في هايتي.
    Le rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'application de la Stratégie de Maurice, à soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session en réponse au paragraphe 12 de sa résolution 65/156, tiendra compte de toutes les réactions au présent rapport et de toutes discussions pertinentes à la session de fond du Conseil de 2011. UN 6 - وسيغطي تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، استجابة للفقرة 12 من قرارها 65/156، أية تعليقات ترد بشأن هذه التقرير والمناقشات ذات الصلة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011.
    Le présent rapport met à jour les renseignements donnés au Comité de l'information à sa trente-troisième session et décrit les activités entreprises par le Département de février à juillet 2011 par l'intermédiaire de ses trois sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. UN 2 - ويورد هذه التقرير تكملة للمعلومات المقدمة إلى لجنة الإعلام في دورتها الثالثة والثلاثين، ويعرض الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة ابتداء من شباط/فبراير حتى تموز/ يوليه 2011 من خلال برامجها الفرعية الثلاثة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية.
    41. Selon les prévisions pour 1996-1997 figurant dans le présent rapport, le solde de ressources et de placements liquides du PNUD, qui était de 462 millions et 407 millions de dollars, respectivement, en 1995, ne serait plus que de 370 millions et 304 millions de dollars en 1996 et de 342 millions et 281 millions de dollars en 1997. UN ٤١ - وتشير التوقعات لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ الواردة في هذه التقرير الى أن رصيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الموارد ورصيده من الاستثمارات النقدية يسجلان انخفاضا من ٤٦٢ مليون دولار و ٤٠٧ ملايين دولار على التوالي في عام ١٩٩٥ الى ٣٧٠ مليون دولار و ٣٠٤ ملايين دولار في عام ١٩٩٦، و ٣٤٢ مليون دولار و ٢٨١ مليون دولار في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus