"هذه التوصية قيد" - Traduction Arabe en Français

    • cette recommandation est en cours
        
    • la recommandation est en cours
        
    • cette recommandation à
        
    • cette recommandation est encore en instance
        
    • en cours d
        
    • la recommandation est à
        
    • cette recommandation se poursuit
        
    On peut donc considérer que cette recommandation est en cours d'application. UN ولذلك، يمكن اعتبار هذه التوصية قيد التنفيذ.
    On peut donc considérer que cette recommandation est en cours d'application. UN ولذلك، يمكن اعتبار هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le Comité considère que cette recommandation est en cours d'application; l'impact des mesures prises n'a donc pas été évalué. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ ولهذا لم يتم تقييم آثارها.
    la recommandation est en cours d'application. UN ولا تزال هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Au vu des observations consignées aux paragraphes 146 et 147 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 56 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرتين 146 و 147 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    La MINUAD gardera cette recommandation à l'esprit et y donnera suite dès que la situation le permettra. UN وستُبقي العملية المختلطة هذه التوصية قيد نظرها وستباشر تنفيذها كلما سمحت الحالة بذلك.
    Le BSCI considère que cette recommandation est encore en instance d'application. UN 7 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le Secrétaire général a le plaisir d'informer le Comité que cette recommandation est en cours d'application. UN من دواعي سعادة اﻷمين العام أن يبلغ اللجنة بأن أحكام هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le Secrétaire général a le plaisir d'informer le Comité que cette recommandation est en cours d'application. UN من دواعي سعادة اﻷمين العام أن يبلغ اللجنة بأن أحكام هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le CCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN يعتبر المركز أن هذه التوصية قيد التنفيذ
    Comme il l'indique dans le présent rapport, le Comité estime que cette recommandation est en cours d'application mais, compte tenu de l'état d'avancement du projet, il la considère classée pour le plan-cadre d'équipement. UN وفقاً لما ورد في التقرير المرحلي السنوي السابق، يعتبر المجلس هذه التوصية قيد التنفيذ، ولكن بالنظر إلى مرحلة المشروع، يعتبر أن باب النظر في التوصية قد أغلق بالنسبة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 16 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 23 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 28 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 37- ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 41 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Au vu des observations consignées au paragraphe 161 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 63 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 161 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Au vu des observations consignées au paragraphe 165 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 65 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 165 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Au vu des observations consignées au paragraphe 182 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 71 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 182 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Au vu des observations consignées au paragraphe 185 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 75 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 185 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Il faudra garder cette recommandation à l'esprit durant la deuxième phase de l'étude de la gestion mentionnée plus haut, dont le Comité demande l'achèvement dans les plus brefs délais. Les recommandations qui seront faites devront être reflétées dans le prochain projet de budget de l'ONUG. UN وينبغي أن يبقي على هذه التوصية قيد النظر خلال تنفيذ المرحلة الثانية من استعراض اﻹدارة المشار اليه أعلاه، والتي تطلب اللجنة الاستشارية استكماله بسرعة، وأن تبرز الاقتراحات ذات الصلة في بيان الميزانية المقبل المتعلق بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Le BSCI considère que cette recommandation est encore en instance d'application. UN 10 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    la recommandation est à l'examen. UN 164 - لا تزال هذه التوصية قيد الاستعراض.
    L'application de cette recommandation se poursuit et de nouvelles mesures seront arrêtées en 2004. UN التعليق - هذه التوصية قيد التنفيذ وسوف تتخذ تدابير إضافية في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus