"هذه الجوانب في" - Traduction Arabe en Français

    • ces éléments dans
        
    • ces aspects dans
        
    • ces aspects à
        
    • ces aspects revêtaient pour
        
    • de ces aspects
        
    184. Il incombe au premier chef à l'Assemblée générale de regrouper tous ces éléments dans un Agenda pour le développement. UN ١٨٤ - وتقع على الجمعية العامة المسؤولية الرئيسية في الجمع بين كل هذه الجوانب في خطة للتنمية.
    i) A continuer la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—cinquième session; UN )ط( أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission, à sa cinquante-septième session; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين؛
    Le Gouvernement est prêt à garantir tous ces aspects dans le cadre d'un règlement négocié. UN والحكومة مستعدة لضمان جميع هذه الجوانب في إطار حل تفاوضي.
    Le Gouvernement espagnol était prêt à garantir tous ces aspects dans le cadre d’un règlement négocié. UN والحكومة مستعدة لضمان جميع هذه الجوانب في إطار حل تفاوضي.
    Le Comité contre le terrorisme pourrait tenir compte de certains de ces aspects à l'avenir. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ بعض هذه الجوانب في الاعتبار في أعمالها مستقبلا.
    Le Fonds a insisté sur l'importance que ces aspects revêtaient pour renforcer la relation entre les dispensateurs de soins et les populations auxquelles ils s'adressent. UN وأكد الصندوق أهمية هذه الجوانب في تعزيز العلاقة بين مقدمي الرعاية الصحية والمرضى.
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission, à sa soixantedeuxième session; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission, à sa soixante-deuxième session; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    Le Groupe de travail a été prié de faire rapport sur ses activités à la Commission, à sa soixante et unième session et a été encouragé, dans l'accomplissement de son mandat, notamment, à poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين وشُجع لدى أدائه لولايته على القيام، في جملة أمور، بمواصلة مداولاته بشأن أساليب عمله وإدراج هذه الجوانب في التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة.
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission, à sa soixante et unième session; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans ses rapports au Conseil; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وإدراج هذه الجوانب في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    7. Ils ont débattu des limites, des potentialités et de l'efficacité de la participation ainsi que de la nécessité de tenir compte de ces éléments dans les décisions concrètes adoptées par la Conférence à sa huitième session. UN 7- لقد ناقشنا الحدود والامكانيات وفعالية المشاركة، والحاجة إلى أن تنعكس هذه الجوانب في قرارات عملية بواسطة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans ses rapports au Conseil; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله ويدرج هذه الجوانب في تقاريره المقدمة إلى مجلس
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission, à sa cinquante-neuvième session; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    i) À poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission, à sa cinquante-neuvième session; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    La prise en compte de ces aspects dans l'élaboration des politiques est indispensable pour assurer l'intégration des dimensions sexospécifiques, de sorte à prévenir les effets défavorables et discriminatoires sur les femmes ou pour y remédier. UN ويعتبر إدماج هذه الجوانب في عملية السياسة عنصرا حيويا لضمان معالجة الأبعاد الجنسانية من أجل منع أو معالجة الآثار التفضيلية الضارة المستمرة على المرأة.
    Elle avait précédemment pris la décision de réaliser, en janvier 2004 au plus tôt, une étude pilote portant sur certains de ces aspects dans un certain nombre d'organismes. UN وكانت اللجنة قد اتخذت من قبل قراراً بأن تُجرى في كانون الثاني/يناير 2004 على أبعد تقدير دراسة استرشادية تتعلق ببعض هذه الجوانب في عدد معين من المنظمات.
    Le Groupe de travail encourage les États à formuler des programmes nationaux d'élimination de la pauvreté ou à renforcer les programmes existants et à réduire l'exclusion sociale en intégrant ces aspects à la conception, la mise en œuvre et l'évaluation desdits programmes. UN ويشجع الفريق العامل الدول على صياغة وزيادة تعزيز البرامج الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من الإقصاء الاجتماعي من خلال إدراج هذه الجوانب في عمليات تصميم وتنفيذ وتقييم تلك البرامج.
    À cette fin, le Groupe de travail demande aux États qui ont déjà incorporé ces aspects à leurs activités de communiquer au HCDH des informations à ce sujet afin qu'elles soient introduites dans sa base de données sur les meilleures pratiques; UN ولهذه الغاية، يطلب الفريق العامل إلى تلك الدول التي قامت بالفعل بإدراج هذه الجوانب في أنشطتها أن ترسل هذه المعلومات إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لإدراجها، ضمن أفضل الممارسات، في قاعدة بياناتها؛
    Le Fonds a insisté sur l'importance que ces aspects revêtaient pour renforcer la relation entre les dispensateurs de soins et les populations auxquelles ils s'adressent. UN وأكد الصندوق أهمية هذه الجوانب في تعزيز العلاقة بين مقدمي الرعاية الصحية والمرضى.
    Chacun de ces aspects a été examiné pour l'échantillon de projets retenus. UN وقد جرى بحث كل جانب من هذه الجوانب في العينة المختارة من المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus