"هذه الحاويات" - Traduction Arabe en Français

    • ces conteneurs
        
    • ces containers
        
    • des conteneurs
        
    • les conteneurs
        
    • de conteneurs
        
    ces conteneurs seront réutilisés et réaffectés à d'autres camps. UN وسيعاد استخدام هذه الحاويات ويُعاد توجيهها لإنشاء المعسكرات النموذجية.
    Fréquemment, ces conteneurs sont aussi utilisés dans les transports intérieurs. UN وكثيرا ما تُستخدم هذه الحاويات في النقل الداخلي أيضا.
    Fréquemment, ces conteneurs sont aussi utilisés dans les transports intérieurs. UN وكثيرا ما تُستخدم هذه الحاويات في النقل الداخلي أيضا.
    Vérifie ces containers et... regarde avec quoi on peut rafistoler ces ailes. Open Subtitles تحقق من هذه الحاويات و.. فلترى إذا كان هناك شيء يمكننا إصلاح هذه الأجنحه به.
    Non, nous avons besoin de ces containers sur la plateforme d'embarquement aussi rapidement que possible. Open Subtitles لا، نحتاج هذه الحاويات على رصيف الشحن بأسرع ما يمكن.
    L'objectif est d'empêcher que les terroristes ne profitent des échanges commerciaux pour transporter des armes de destruction massive (plus de 90 % du fret mondial se fait dans des conteneurs servant au transport maritime). UN ويتمثل الهدف من ذلك في منع الإرهابيين من أن يستغلوا التجارة الخارجية لنقل أسلحة للدمار الشامل حيث أن هذه الحاويات تؤمن نقل أكثر من تسعين في المائة من الشحنات العالمية.
    Cependant, dans la pratique, les conteneurs de ces substances sont souvent transbordés sur d'autres navires qui restent en haute mer. UN لكن الواقع أن هذه الحاويات كثيراً ما تُسلّم في وقت لاحق إلى سفن أخرى تبقى في أعالي البحار.
    Comme indiqué précédemment, 87 % de ces conteneurs avaient été détruits à cette date. UN وحسبما أفيد به سابقا، فقد تم تدمير ما نسبته 87 في المائة من هذه الحاويات بحلول ذلك التاريخ.
    Des informations continues sur l'emplacement de ces conteneurs en rendent le vol ou le détournement plus difficile. UN ويجعل توافر المعلومات باستمرار عن موقع هذه الحاويات من الصعب سرقتها أو تحويل مسارها.
    ces conteneurs ne sont pas un mauvais endroit pour cacher 1 demi-milliard de dollars. Open Subtitles هذه الحاويات ليست بمكان شئ لكي يخبئ 1/2 بليون دولار نقدا
    Peut-être que ces conteneurs ne sont pas un mauvais endroit pour ranger. Open Subtitles ربما هذه الحاويات ليست مكانا سيئا لتخبئة
    Vous pouvez expliquer ces conteneurs sur cette propriété ? Open Subtitles نعم فقط اتسائل مالذي يحدث مع هذه الحاويات في هذه الملكية؟
    Après avoir été certifiés pour le transport en mer, ces conteneurs seront scellés par le personnel de l'OIAC et équipés d'un dispositif de géolocalisation. UN وسيضع موظفو الأمانة أختامًا على هذه الحاويات بعد التصديق عليها للشحن البحري، وستُجهَّز كل حاوية منها بجهاز لتتبُّع مسارها.
    En conséquence, elles ont accepté d'envoyer aux autorités portuaires de Hong Kong des informations permettant d'identifier les conteneurs suspects, y compris des photos de ces conteneurs avec leurs marquages, afin que les autorités de Hong Kong puissent classer par ordre de priorité l'identification d'expéditions spécifiques avant leur arrivée au port et les inspecter à leur arrivée. UN ووفقا لذلك، وافقت على إرسال معلومات محددة عن الحاويات المشبوهة، بما في ذلك صور هذه الحاويات مع العلامات المدونة عليها إلى سلطات الميناء في هونغ كونغ حتى يمكن لهذه السلطات أن ترتب أولويات التعرف على شحنات نوعية قبل وصولها إلى الميناء ولدى الوصول تقوم بتفتيش الحاويات التي تم تحميلها بهذه الطريقة.
    Même dans ces conteneurs, les élèves sont en sureffectif important : jusqu'à 50 par classe, ils doivent partager un pupitre à trois. UN وحتى هذه الحاويات تكتظّ بالأطفال بشدّة، حيث يتعيّن ملؤها بما قد يصل إلى 50 طفلا في وقت واحد، ويجلس ثلاثة أطفال معا على مكتب واحد.
    Tous ces containers sont remplis de vos cartouches. Open Subtitles كلُ هذه الحاويات مُمتلئةً برصاصاتكم
    Un ami dit qu'il loue ces containers. Open Subtitles قال لي صديق بأنه يؤجّر هذه الحاويات.
    Alors, ces containers sont remplis de... Open Subtitles ماذا ؟ هل تعني بأن هذه الحاويات مملوءة بـ ...
    Dans la zone de stockage temporaire près de Damas, le personnel de l'OIAC, de même que celui de la Mission conjointe, a vérifié le contenu des conteneurs provenant de la dernière installation de stockage d'armes chimiques. UN وفي منطقة العمليات قرب دمشق، تحقق موظفو المنظمة مع البعثة المشتركة من محتويات هذه الحاويات التي أُتي بها من آخر مرفق تخزين.
    D'une façon générale on suppose que les substances seront livrées dans des conteneurs, des fûts ou tout autre type de récipients qui seront déchargés et, éventuellement, retournés. UN ويفترض عموماً أن المواد المستنفدة للأوزون تسلم عادة في حاوية أو برميل أو نوع آخر من الأوعية التي تنقل بكاملها من المركبة الناقلة. ومثل هذه الحاويات يمكن أن تكون قابلة للإعادة.
    Cependant, dans la pratique, les conteneurs de ces substances sont souvent transbordés sur d'autres navires qui restent en haute mer. UN لكن الواقع أن هذه الحاويات كثيراً ما تُسلّم في وقت لاحق إلى سفن أخرى تبقى في أعالي البحار.
    a) Élaboration de dispositions relatives à la conception, à la fabrication, à l'inspection, à l'essai et à l'approbation de conteneurs destinés au transport de gaz comprimés, liquides ou dissous et de conteneurs de gaz à éléments multiples destinés au transport de gaz non réfrigérés, et formulation de dispositions relatives à leur utilisation pour le transport; UN (أ) وضع أحكام جديدة تتعلق بتصميم الحاويات التي يعتزم استخدامها لنقل الغازات المضغوطة أو المسيلة أو المذابة وحاويات الغازات المتعددة العناصر، وبنائها، وتفتيشها، واختبارها، والمصادقة عليها، بالنسبة للغازات غير المجمدة وكذلك أحكام تتعلق باستخدام هذه الحاويات لأغراض النقل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus