ce gouvernement préparera la tenue d'élections législatives et présidentielles. | UN | وأن تقوم هذه الحكومة بالإعداد لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية. |
ce gouvernement n'arrive déjà pas à se décider et encore moins à se contrôler. | Open Subtitles | هذه الحكومة لا يمكنها إتخاذ قراراتها بنفسها، ما بالك بالتحكم بالعقل. |
Ça me rappelle, chaque matin, quand je me regarde dans la glace, combien je hais ce gouvernement qui contrôle ma vie. | Open Subtitles | انها تذكرني كل صباح عندما أنظر في المرآة كم أنا أكره أن تسيطر هذه الحكومة على حياتي |
ce dernier a annoncé que plusieurs autres changements interviendraient, notamment sur les conditions de l'immigration et le droit à la nationalité. | UN | وأعلنت هذه الحكومة أن تغييرات عديدة أخرى سوف تحدث، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة الهجرة والحق في اكتساب الجنسية. |
le gouvernement libérien a réalisé des progrès pour accroître la participation des femmes au gouvernement. | UN | وقد قطعت هذه الحكومة شوطاً كبيراً نحو زيادة مشاركة المرأة في الحكم. |
C'est dans ce cadre que, répondant favorablement à une demande urgente du Gouvernement rwandais, la MINUAR a commencé un programme de formation de 103 étudiants policiers choisis par ce dernier. | UN | وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة. |
Il a dit que ce gouvernement était corrompu et illégitime. | Open Subtitles | لقد قال أن هذه الحكومة فاسدة وغير قانونية |
Comment peut-on exécuter ce gouvernement lorsque nous ne savons pas qui nous pouvons faire confiance? | Open Subtitles | كيف سنتمكن من إدارة هذه الحكومة إن كنا لا نعلم بمن نثق |
Tu sais qu'on peut plus garder un secret dans ce gouvernement. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نحتفظ بسر واحد في هذه الحكومة |
Bien sûr, certains acceptent ce gouvernement énorme, irresponsable, négligent et inefficace à cause des emplois qu'il fournit. | UN | وبالطبع، يتفق بعض الناس مع هذه الحكومة الكبيرة، وغير المسؤولة، والمهملة والمبذرة بسبب العمالة. |
Selon ce gouvernement, la priorité est généralement donnée à l'État sur le territoire duquel le crime a été commis. | UN | وترى هذه الحكومة أن اﻷولوية عموما تكون للدولة التي ارتكبت الجريمة في إقليمها. |
ce gouvernement en exil a été reconnu par la communauté internationale tout au long des années 80 et a même été représenté à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وحظيت هذه الحكومة في المنفى باعتراف دولي طوال الثمانينات، بما في ذلك عضوية الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La mise en place de ce gouvernement a fait renaître de l'espoir chez les Rwandais. | UN | والواقع ان تنصيب هذه الحكومة جدد اﻷمل في نفوس الشعب الرواندي. |
Le Représentant spécial s'est félicité de la nomination des nouveaux membres du Gouvernement fédéral de transition et a souligné qu'il était nécessaire de faire en sorte que les ministères de ce gouvernement soient opérationnels. | UN | ورحب الممثل الخاص بتعيين مجلس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة وشدد على ضرورة تفعيل وزارات هذه الحكومة. |
Le Président Abbas a souligné que ce gouvernement souscrirait à son programme politique et à tous les engagements antérieurs de l'OLP. | UN | وأكد الرئيس عباس على أن هذه الحكومة سوف تلتزم ببرنامجه السياسي وبجميع الالتزامات السابقة لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
Le Canada prie instamment ce gouvernement d'abandonner de telles pratiques. | UN | وقال إن بلده يحث بشدة هذه الحكومة على الكف عن هذه الممارسات. |
ce gouvernement corrompu et oppresseur doit être tenu responsable de ses actes et condamné pour les crimes contre l'humanité qu'il continue de perpétrer. | UN | ويجب مساءلة هذه الحكومة القائمة على الفساد والاستبداد وجعلها تتحمل مسؤولية الجرائم التي تواصل ارتكابها ضد الإنسانية. |
Dans la mesure où le gouvernement a été réélu récemment, on peut en conclure que la population canadienne est favorable à cette politique. | UN | وحيث إن هذه الحكومة قد أعيد انتخابها منذ قليل، فإن هذا يعني أن سكان كندا يؤيدون هذه السياسة. |
C'est dans ce cadre que, répondant favorablement à une demande urgente du Gouvernement rwandais, la MINUAR a commencé un programme de formation de 103 étudiants policiers choisis par ce dernier. | UN | وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة. |
À l'heure actuelle, le Service antimonopole dépendait du Gouvernement mais celui-ci envisageait d'en faire un organisme indépendant. | UN | ورغم أن إدارة مكافحة الاحتكارات تشكل جزءاً من حكومة جورجيا إلا أن هذه الحكومة تنظر في إمكانية جعلها إدارة مستقلة. |
L'actuel gouvernement estime que ces filles ont besoin de soutien pour les aider à se préparer à une existence indépendante. | UN | وترى هذه الحكومة أن هؤلاء الفتيات بحاجة إلى المساعدة والدعم بغية إعدادهن لوجود مستقل. |
Ses efforts ont simplement réussi à montrer à un plus grand nombre de pays que c'était lui qui cherchait les difficultés. | UN | وأدت محاولات هذه الحكومة ببساطة إلى أن اعتبر كثير من الدول الحكومة الأرجنتينية كمتنمرة مشاغبة. |