ces cartes font apparaître une forte variabilité de la densité et de la biodiversité sur des petites échelles géographiques. | UN | وتظهر هذه الخرائط تباينا كبيرا في الكثافة وفي غطاء التنوع البيولوجي ضمن نطاقات جغرافية صغيرة. |
ces cartes sont établies avec les experts de la Banque mondiale. | UN | وقد أُعدت هذه الخرائط بالتعاون مع خبراء البنك الدولي. |
ces cartes ne montrent pas vraiment la vulnérabilité à la désertification dans le monde, alors qu'elles sont parfois présentées comme telles. | UN | ولا تبين هذه الخرائط مدى تأثر المناطق فعلياً بالتصحر في العالم، بيد أنها تُعرَض أحياناً على هذا النحو. |
les cartes ont été établies à la demande, et le report des élections a entraîné une demande moindre pour les cartes de bureaux de vote | UN | وأنتجت هذه الخرائط على أساس الطلبات فيما أدّى تأجيل الانتخابات إلى خفض الطلب على خرائط مراكز الاقتراع |
J'ai dessiné des cartes et leur ai donné. | Open Subtitles | نحن صنعنا هذه الخرائط .. و نشرناها عبر العالم |
elles peuvent être consultées en format PDF sur son site Web < www.un.org/Depts/Cartographic/english/htmain.htm > et téléchargées. | UN | وتوجد هذه الخرائط في شكل PDF في موقع القسم على شبكة الإنترنت بالعنوان التالي: http://www.un.org/depts/cartographic/english/htmain.htm |
Aucune de ces cartes ne va assez loin pour montrer l'océan. | Open Subtitles | ولاأى من هذه الخرائط ممتدة كفاية لتصل إلى المحيط |
ces cartes avaient pour but de fournir des détails supplémentaires sur l'emplacement de la frontière et d'aider à résoudre les problèmes qui se poseraient dans ce domaine. C. Cartes de la zone frontalière | UN | وتمثل الغرض من هذه الخرائط في توفير تفاصيل اضافية عن موقع الحدود والمساعدة في حل أي مسألة تتعلق بالحدود. |
En principe, l'utilisation de ces cartes est soumise à des restrictions. | UN | ويُفترض أن استخدام هذه الخرائط يخضع للقيود. |
ces cartes serviront de point de départ pour mesurer la circulation océanique et les changements du niveau de la mer. | UN | وسوف توفر هذه الخرائط الأساس لقياسات حركة المحيطات والتغير في مستوى سطح البحر. |
ces cartes permettraient de mieux couvrir les populations autochtones dans le domaine de la collecte de données, ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle. | UN | ومن شأن هذه الخرائط أن تيسر تغطية أنشطة جمع البيانات المتعلقة بالسكان الأصليين، وهو أمر لا يحدث حالياً. |
Toutefois, l'échelle et la résolution de ces cartes et données varient selon les pays. | UN | غير أن المقاييس ونطاقات التبيان المستخدمة في وضع مثل هذه الخرائط والبيانات تتفاوت من بلد إلى آخر. |
ces cartes présentent les changements intervenus dans le monde depuis 1945. | UN | وتصور هذه الخرائط التغيرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945. |
ces cartes sont devenues plus fréquentes à mesure que la division territoriale du pays se rapprochait du paramètre 51/49. | UN | وتوالى إصدار هذه الخرائط بتواتر أكبر عندما قاربت نسبة انقسام أراضي البلد ٥١:٤٩. |
ii. Cartes de données bathymétriques et de la pente régionale et indications concernant la disponibilité et la fiabilité des données présentées sur ces cartes; iii. | UN | ' 2` خرائط لقياسات الأعماق والمنحدرات في المنطقة ومعلومات عن توافر البيانات الموضحة في هذه الخرائط ومدى موثوقيتها؛ |
ii. Cartes de données bathymétriques et de la pente régionale et indications concernant la disponibilité et la fiabilité des données figurant sur ces cartes; iii. | UN | ' 2` خرائط لقياسات الأعماق والمنحدرات في المنطقة ومعلومات عن توافر البيانات الموضحة في هذه الخرائط ومدى موثوقيتها؛ |
ces cartes feront partie d'un accord de démarcation de la frontière, dont la forme reste à définir par les parties. | UN | وستكون هذه الخرائط جزءا من اتفاق للحدود، ما زال يتعين الاتفاق على شكله. |
ces cartes ont été utilisées par des organismes nationaux et internationaux apportant une aide humanitaire dans la région. | UN | وقد استخدمت هذه الخرائط منظمات وطنية ودولية توفر المساعدة الإنسانية في المنطقة. |
Je sais que ces cartes ne sont pas aussi précises que les cartes topographiques modernes, mais ce terrain... est une bonne correspondance pour ce terrain, qui est à l'extérieur de Wolfach, qui est juste ici. | Open Subtitles | اعني انا اعرف هذه الخرائط ليست دقيقه وهذه الايام الخرائط طبوغرافيه ولكن هذه تضاريس |
des cartes des champs de mines et des données sur les victimes des mines seront établies et mises à la disposition de tous les organismes des Nations Unies et de toutes les organisations non gouvernementales et autorités locales afin de faciliter les opérations de déminage et la planification. | UN | وستصدر خرائط لحقول اﻷلغام وبيانات عن ضحاياها للمساعدة في تخطيط العمل المتعلق باﻷلغام وعملياته. وستوفر هذه الخرائط والبيانات لجميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية. |
elles peuvent être consultées en format PDF sur son site Web < http:// www.un.org/Depts/Cartographic/english/htmain.htm > et téléchargées. | UN | وتوجد هذه الخرائط في شكل PDF في موقع القسم على شبكة الإنترنت بالعنوان التالي: http://www.un.org/depts/cartographic/english/htmain.htm |
L'établissement et la mise à jour de telles cartes nécessitent des investissements et des moyens techniques qui dépassent souvent les ressources dont disposent les pays en développement. | UN | إن رسم هذه الخرائط وتحديثها يحتاج إلى استثمارات وموارد تقنية لا تستطيع البلدان النامية عادة أن تتحملها. |
Vous disiez que personne n'a consulté ces plans en 70 ans. | Open Subtitles | قلتِ أنّ لا أحد وضع عينيه على هذه الخرائط منذ أكثر من 70 عاماً |