"هذه الخلايا" - Traduction Arabe en Français

    • ces cellules
        
    • CENTIF
        
    Comme il n'a pas été possible de déterminer si ces cellules étaient d'origine terrestre ou extraterrestre, d'autres expériences s'imposaient. UN وبالنظر إلى أنه لم يتسنَّ تحديد ما إذا كان أصل هذه الخلايا أرضيًّا أو غير أرضي، فمن المهم إجراء المزيد من التجارب.
    La destruction de seulement quelques cellules essentielles peut se traduire par des malformations dues à l'absence de progéniture de ces cellules. UN فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوه، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر.
    La destruction de seulement quelques cellules essentielles peut se traduire par des malformations dues à l'absence de progéniture de ces cellules. UN فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوهات، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر.
    ces cellules fourniront des services consultatifs et assureront des activités de formation mais ne participeront pas directement aux enquêtes sur les violations présumées. UN وستتيح هذه الخلايا قدرة استشارية وتدريبية، لكنها لن تشارك بشكل مباشر في التحقيقات في الجرائم المزعومة.
    ces cellules souches offrent énormément de possibilités s'agissant de mettre au point de nouveaux traitements pour les maladies dégénératives qui sont actuellement incurables. UN وتتيح هذه الخلايا الجذعية إمكانات هائلة لاستنباط علاجات جديدة للأمراض التفسخية غير القابلة للعلاج حالياً.
    ces cellules sont en train aujourd'hui de devenir la principale menace posée par le terrorisme d'Al-Qaida. UN وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم.
    L'identification et la neutralisation de ces cellules dormantes reste le problème le plus ardu auquel nos services de renseignements et nos responsables de l'application des lois sont confrontés. UN وما زال تحديد هذه الخلايا النائمة وتحييدها أشد تحد يواجه نشاطنا الاستخباري وجهودنا في مجال إنفاذ القانون.
    Le Comité estime que ces cellules, créées jusqu'à présent dans quatre missions, viennent combler une grave lacune et permettront d'analyser les menaces et les risques et d'évaluer la sécurité sur le terrain. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان.
    Le Comité estime que ces cellules, créées jusqu'à présent dans quatre missions, viennent combler une grave lacune et permettront d'analyser les menaces et les risques et d'évaluer la sécurité sur le terrain. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان.
    Certaines de ces cellules combattent les méchants, comme les virus ou les bactéries. Open Subtitles بعض هذه الخلايا الليمفاوية جيدة حقا في مكافحة الأشرار مثل الفيروسات و البكتيريا
    Vous pensez que toutes ces cellules opèrent indépendamment ? Open Subtitles أتعتقدين بأن كل هذه الخلايا يعملون منفصلين عن بعضهم البعض؟
    ces cellules ont la capacité de se réarranger et se durcir, leur donnant l'apparence de sable. Open Subtitles هذه الخلايا لديها القدرة لإعادة ترتيب وتتصلب، منحهم مظهر من الرمال.
    Dis-moi un truc, tu peux changer ces cellules à leur base ? Open Subtitles قل لي شيئاً هل تستطيع إصلاح هذه الخلايا من اساسها؟
    Savais-tu que ces cellules nouvellement divisées s'appellent en fait des chromatides sœurs ? Open Subtitles هل علمت أن هذه الخلايا الجديدة الانقسام تسمى في بالخليتين البنتين ؟
    ces cellules de peau appartiennent au meurtrier, mais ces cellules sont simples. Open Subtitles هذه الخلايا الجلدية تعود للقاتل لكن هذه الخلايا بسيطة
    A présent, on doit recréer le lien entre ces cellules et le reste des réplicateurs. Open Subtitles و الآن يجب أن نعيد تأسيس رابط الفضاء الجزئي بين هذه الخلايا والمتبقين من المستنسخين
    Constitué de ces cellules, ces neutrons, ces veines, toutes ces conneries ! Open Subtitles يتكون من كُل هذه الخلايا والنيوترونات والأوردة وأشياء من هذا القبيل
    Et ces cellules ne sont pas extraterrestres ? Open Subtitles هل نحن متأكدون من أن هذه الخلايا ليست من الفضاء الخارجي؟
    Si tu n'es que ça... ces cellules... leur mort, c'est la fin. Open Subtitles لو أن هذه تكوينك هذه الخلايا إذن عندما تموت هذه الخلايا, تكون النهاية
    Mais ces cellules là ne sont pas remplacées et elles ont un rôles spécial. Open Subtitles ولكن هذه الخلايا لا تستبدل وهي خاصةً فريدة من نوعها
    À ce titre, elle est chargée de coordonner les actions des CENTIF dans le cadre de la lutte contre le blanchiment de capitaux et d'établir une synthèse des informations provenant des rapports élaborés par ces derniers. UN ولذا فهو يتولى تنسيقَ أنشطة هذه الخلايا في إطار مكافحة غسل الأموال، وإعدادَ موجز المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من هذه الخلايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus