"هذه الدورات الدراسية" - Traduction Arabe en Français

    • ces cours
        
    • ces stages
        
    • ce type de cours
        
    Au total, 4 612 personnes ont participé à ces cours. UN وبلغ مجموع الأشخاص الذين شاركوا في هذه الدورات الدراسية 612 4 شخصاً.
    Après une interruption de cinq années, l'organisation de ces cours en Asie et en Afrique est en effet bienvenue. UN وقال إن استئناف تنظيم هذه الدورات الدراسية في آسيا وأفريقيا بعد توقف دام خمس سنوات أمر جدير بالترحيب.
    Les établissements où ces cours ont lieu peuvent assurer leur propre financement par des activités contractuelles. UN ويمكن للمؤسسات التعليمية التي توفر هذه الدورات الدراسية أن تؤمن الأموال الخاصة بها من خلال الاضطلاع بأنشطة تعاقدية.
    En principe, ces cours seront organisés en 2013, sous réserve que des ressources soient disponibles. UN ومن المتوقع أن تنظم هذه الدورات الدراسية في عام 2013 رهناً بتوفر الموارد.
    L'Université technique de Berlin est le partenaire chargé de l'organisation de ces stages. UN وتتولى جامعة برلين التقنية دور الشريك المسؤول عن تنظيم هذه الدورات الدراسية.
    Depuis 2005, au total quelque 550 000 personnes ont participé à ces cours. UN ومنذ عام 2005 شارك 000 550 شخص تقريباً في هذه الدورات الدراسية حول الاندماج.
    ces cours tiennent compte des législations qui sont d'application dans la région de Bruxelles-Capitale, qu'elles émanent du législateur belge ou international. UN وتأخذ هذه الدورات الدراسية في الاعتبار التشريعات المطبقة في إقليم بروكسل العاصمة، سواء كانت صادرة عن المشرع البلجيكي أو الدولي.
    ces cours, ateliers et séminaires ont été principalement conçus pour les fonctionnaires gouvernementaux, les partenaires opérationnels des services non gouvernementaux ainsi que les réfugiés et les rapatriés. UN واستهدفت هذه الدورات الدراسية وحلقات العمل والحلقات الدراسية بصورة رئيسية الموظفين الحكوميين والشركاء التنفيذيين غير الحكوميين واللاجئين والعائدين.
    Il estime que ces cours, qui permettent à de nombreux jeunes professeurs et étudiants d'accéder aux plus récents concepts des sciences informatiques, contribuent ainsi à remédier au < < clivage numérique > > . UN وقد أتاحت هذه الدورات الدراسية لكثير من الأساتذة الشباب والطلاب الخرّيجين سبل الوصول الى أحدث الأفكار في علم الحاسوب، وهو الذي يعتبر في رأيه عاملا معاونا على سدّ الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    D'après l'Annuário Estatístico (Annuaire statistique), 34 168 étudiants étaient inscrits à ces cours, dont 13 788 hommes et 20 380 femmes. UN ووفقا للمجلة الاحصائية السنوية، بلغ عدد الطلبة الملتحقين في هذه الدورات الدراسية ٨٦١ ٤٣ طالبا كان من بينهم ٨٨٧ ٣١ طالبا و٠٨٣ ٠٢ طالبة.
    ces cours sont obligatoires pour les fonctionnaires chargés des achats mais ils sont également ouverts à tous les fonctionnaires de l'ONU. UN والتدريب في إطار المرحلة الأولى إلزامي لموظفي المشتريات، إلا أن هذه الدورات الدراسية مفتوحة أمام جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Cette situation met de nouveau en lumière la nécessité de financer ces cours par prélèvement sur le budget ordinaire de l'Organisation et non au moyen de contributions volontaires. UN وهذا التحول في مسار الأحداث يؤكد مجدداً الحاجة إلى تمويل مثل هذه الدورات الدراسية من الميزانية العادية للمنظمة بدلاً من تمويلها بالتبرعات.
    Aruba a élaboré son propre matériel pédagogique pour chacun de ces cours de façon à s'assurer que leur contenu soit adapté au contexte d'Aruba et soit aussi proche que possible de la façon dont les élèves perçoivent leur environnement. UN وقد وضعت أروبا موادها التعليمية الخاصة بها لكل دورة من هذه الدورات الدراسية حتى يكون محتواها مناسبا لسياق أروبا ومنسجما بأكبر قدر ممكن مع تصور التلاميذ لبيئتهم.
    Le Gouvernement israélien espère que ces cours seront proposés plus fréquemment, et il est prêt à contribuer à fournir une formation et des spécialistes à cette fin. UN وقالت إن حكومتها تتمنى أن يجري إتاحة هذه الدورات الدراسية بتواتر أكبر، وأعربت عن استعدادها تحقيقاً لهذه الغاية المساعدة في توفير التدريب والعلماء.
    ces cours seront conçus et adaptés en fonction des besoins locaux de formation des trois sites ICRAN/Programme pour les mers régionales du PNUE. UN وسوف يتم وضع هذه الدورات الدراسية وتكييفها مع الاحتياجات التدريبية المحلية لثلاثة مواقع تابعة لشبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية/برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    ces cours ont pour but de faire comprendre les concepts de désarmement et de non-prolifération aux officiers supérieurs et de les sensibiliser à cet effet. UN وتتناول هذه الدورات الدراسية استيعاب القادة رفيعي المستوى/كبار الضباط لمفهوم نزع السلاح وعدم الانتشار، مما يزيد الوعي بها على هذا المستوى.
    L'orateur exprime son inquiétude à l'égard des sujets traités pendant les mois d'éducation morale et sexuelle, et voudrait savoir pourquoi ces cours sont offerts uniquement aux filles. UN 4 - وأعربت عن قلقها إزاء المواضيع التي يتم تناولها أثناء شهور من التربية المعنوية والجنسية، وتساءلت لماذا تقدَّم هذه الدورات الدراسية إلى البنات فحسب.
    Dans la plupart des cas, l'initiative de ce programme revenait aux sage femmes qui organisent ces stages. UN وفي معظم الحالات تقوم القابلات ببدء هذا البرنامج وهن معلمات في هذه الدورات الدراسية.
    ces stages visaient à former des agents des douanes afin qu'ils puissent former à leur tour les membres de leurs services dans leur pays. UN وتهدف هذه الدورات الدراسية إلى تدريب موظفي الجمارك لكي يوفروا بدورهم التدريب لأعضاء منظماتهم في أوطانهم.
    Au cours de ces stages, les couples ont une séance sur la sexualité humaine et la reproduction et une autre sur la planification familiale. UN وخلال هذه الدورات الدراسية يتلقى الخطيبان درسا عن الشؤون الجنسية والإنجاب ودرسا آخر عن تنظيم الأسرة.
    ce type de cours soutient la cause de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وأضافت قائلة إن مثل هذه الدورات الدراسية تضفي نوعا من الشرعية على قضية تحقيق المساواة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus