Nous n'épargnerons aucun effort pour que cette importante session extraordinaire soit couronnée de succès. | UN | وإننا لن ندخر جهدا لتأمين نجاح هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Je regrette profondément de ne pas pouvoir assister en personne à cette importante session extraordinaire et souhaite sincèrement que, lors des délibérations, vous parveniez à des solutions pour mettre un terme aux violations actuellement commises au Darfour. | UN | ويؤسفني بالغ الأسف أنني لا أستطيع حضور هذه الدورة الاستثنائية الهامة شخصياً وأود أن أعرب لكم عن تمنياتي الصادقة في أن تتوصلوا في مداولاتكم إلى حلول تضع حداً للانتهاكات الجارية في دارفور. |
M. Interiano (parle en espagnol) : Je voudrais adresser au Président et aux autres membres du Bureau nos sincères félicitations à l'occasion de leur élection pour mener les travaux de cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | السيد إنتريانو (السلفادور) (تكلم بالاسبانية): أود أن أعرب للرئيس ولأعضاء المكتب الآخرين عن تهانئنا المخلصة على انتخابهم لقيادة أعمال هذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة المكرسة للطفل. |
M. Hor (Cambodge) : Au nom du Gouvernement royal du Cambodge, je tiens à exprimer nos félicitations à l'Organisation des Nations Unies de tenir cette importante session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | السيد هور (كمبوديا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن حكومة كمبوديا الملكية أود أن أعرب عن تهانينا للأمم المتحدة لعقدها هذه الدورة الاستثنائية الهامة بشأن الأطفال. |
Dans notre contribution au débat de cette très importante session extraordinaire, nous insisterons donc sur certaines questions que nous avons identifiées, parmi d'autres, comme nécessitant une attention toute particulière. | UN | وفي إسهامنا في المناقشة خلال هذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا، سوف نركز إذاً على بعض المسائل التي نرى أنها تحتاج إلى اهتمام خاص. |
Mme Alatoa (Vanuatu) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi d'être ici pour prendre la parole à cette importante session extraordinaire sur les enfants. Je transmets à l'Assemblée les salutations du Président, le père John Bani, et du peuple de la République de Vanuatu. | UN | الآنسة آلاتوا (فانواتو) (تكلمت بالانكليزية): إنه لشرف لي أن أكون هنا للكلام في هذه الدورة الاستثنائية الهامة بشأن الطفل وأنقل إليكم تحيات من رئيس الجمهورية، الأب جون باني ومن شعب جمهورية فانواتو. |
M. Shihab (Maldives) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur de représenter mon pays à cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida. | UN | السيد شهاب (ملديف) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Président Gayoom (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je vous félicite pour votre élection à la présidence de cette importante session extraordinaire. | UN | الرئيس عبد القيوم )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري أن أهنئكم ياسيدي، بادىء ذي بدء، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Mme Abdoulaeva (Kirghizistan) (parle en russe) : C'est un grand honneur que de saluer, au nom du Gouvernement de la République kirghize, les organisateurs de cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale et tous ses participants. | UN | السيدة عبد اللاييفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالروسية): لي عظيم الشرف أن أحيي، باسم حكومة جمهورية قيرغيزستان، منظمي هذه الدورة الاستثنائية الهامة والتمثيلية للجمعية العامة، والمشاركين فيها. |
M. Ketso (Lesotho) (parle en anglais) : Ma délégation est honorée de participer à cette importante session extraordinaire sur la population et le développement. | UN | السيد كيتسو )ليسوتو( )تكلم بالانكليزية(: يشعر وفدي بالامتنان للمشاركـــة في هذه الدورة الاستثنائية الهامة المعنية بالسكان والتنمية. |
M. Castillo (Argentine) (parle en espagnol) : La République argentine participe à cette importante session extraordinaire dans l'espoir que la volonté politique qui se manifeste ici et les engagements qui seront pris amélioreront la qualité de vie des personnes atteintes du VIH/sida dans le monde entier. | UN | السيد كاستيلو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): تشارك جمهورية الأرجنتين في هذه الدورة الاستثنائية الهامة ويحدوها الأمل أن تحسن الإرادة السياسية المعرب عنها هنا والالتزامات المعقودة جودة الحياة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كافة أرجاء العالم. |
M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée, au nom de ma délégation, à l'occasion de cette importante session extraordinaire consacrée à l'examen de la crise du VIH/sida et à l'adoption de mesures concrètes en vue de la combattre et de prévenir sa propagation. | UN | السيد القدوة (فلسطين): يشرفني بالنيابة عن وفدي أن أتحدث أمام الجمعية العامة أثناء انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الهامة من أجل استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأخذ الإجراءات العملية للتصدي لهذا الوباء ومنع انتشاره. |
M. Tolba (Égypte), Président de la Commission du développement durable (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur de présenter à cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale le rapport de la cinquième session de la Commission du développement durable (CDD), laquelle a fait office d'organe préparatoire pour cette session. | UN | السيد طلبه )مصر(: رئيس لجنة التنمية المستدامة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لمن دواعي شرفي العظيم أن أقدم إلى الجمعية العامــة في هذه الدورة الاستثنائية الهامة تقرير الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة، التي عملت بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة. |
Mme Perho (Finlande) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette très importante session extraordinaire. | UN | السيدة برهو (فنندا) (تكلمت بالانكليزية): أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |