"هذه الدورة للجنة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • la présente session de la Première Commission
        
    • cette session de la Première Commission
        
    • la session de la Première Commission
        
    Les deux auteurs ont mené des consultations approfondies aussi bien au niveau multilatéral que bilatéral durant la présente session de la Première Commission. UN أجرى معدا مشروع القرار عملية مشاورات مكثفة على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيد الثنائي خلال هذه الدورة للجنة الأولى.
    À la présente session de la Première Commission, beaucoup de choses ont été dites sur les armes nucléaires et sur ce qu'il est nécessaire d'accomplir à cet égard. UN وقد قيل الكثير عن الأسلحة النووية في هذه الدورة للجنة الأولى وعن المطلوب في هذا الصدد.
    la présente session de la Première Commission se tient au moment où la communauté internationale est saisie de la question de la gouvernance mondiale. UN تنعقد هذه الدورة للجنة الأولى في وقت حيث ينشغل المجتمع الدولي بمسألة الحوكمة العالمية.
    Ma délégation espère que la présente session de la Première Commission sera marquée par des négociations libres, ouvertes et équilibrées. UN ويأمل وفدي أن تتسم هذه الدورة للجنة الأولى بمفاوضات حرة وصريحة ومنصفة.
    La Conférence a décidé de poursuivre ses travaux sur le traité pendant une période intersession qui commencera immédiatement après cette session de la Première Commission. UN ولقد قرر المؤتمر مواصلة عمله بشأن المعاهدة خلال فترة ما بين انعقاد الدورات، التي ستبدأ فورا بعد هذه الدورة للجنة اﻷولى.
    Nous prévoyons de nous réunir à nouveau au cours de la présente session de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN ونخطط للقاء مرة أخرى خلال هذه الدورة للجنة الأولى للجمعية العامة.
    Certains d'entre eux sont devenus des représentants de haut rang de leurs pays respectifs, notamment ceux qui participent à la présente session de la Première Commission. UN وقد أصبح البعض منهم ممثلين رفيعي المستوى لبلادهم ومنهم بعض الحاضرين بيننا أثناء هذه الدورة للجنة الأولى.
    la présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire. UN وتنعقد هذه الدورة للجنة الأولى مع إطلالة القرن الجديد وفجر ألفية جديدة.
    Alors que nous sommes réunis dans le prolongement de la Conférence d'examen de 2006, la présente session de la Première Commission va sans nul doute se pencher à nouveau sur l'issue de cette Conférence. UN وإذ نجتمع في أعقاب المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، فمما لا شك فيه أن هذه الدورة للجنة الأولى ستركز على نتائج المؤتمر.
    On observe avec satisfaction qu'un grand nombre d'anciens élèves du programme de bourses d'études sont représentants de leurs gouvernements à la présente session de la Première Commission. UN ومما يشرح الصدر أن نرى عددا من خريجي برنامج الزمالات يمثلون حكوماتهم في هذه الدورة للجنة الأولى.
    la présente session de la Première Commission offre de nouvelles possibilités. UN توفر هذه الدورة للجنة الأولى فرصا جديدة.
    Entre-temps, nous comptons bien coopérer avec les autres délégations afin que la présente session de la Première Commission se traduise par des résultats tangibles. UN وفي غضون ذلك، نتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى بغية جعل هذه الدورة للجنة الأولى مثمرة حقا.
    Nous continuerons d'œuvrer à cette fin de manière constructive, notamment à la présente session de la Première Commission. UN وسنواصل العمل بشكل بناء نحو تحقيق تلك الغاية، بما في ذلك العمل في هذه الدورة للجنة الأولى.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec vous et vous appuierons dans vos efforts pour faire que la présente session de la Première Commission obtienne des résultats probants. UN ونتطلع إلى العمل معكم، ونتعهد بدعم جهودكم لكفالة أن تكون هذه الدورة للجنة الأولى دورة مثمرة.
    la présente session de la Première Commission se tient à un moment caractérisé par un regain d'espoir de la part de la communauté internationale quant au désarmement nucléaire. UN تعقد هذه الدورة للجنة الأولى في خضم توقعات متجددة للمجتمع الدولي في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي.
    Qu'il me soit permis de terminer en appelant une fois encore tous les États à faire preuve de la volonté politique requise durant la présente session de la Première Commission. UN وأود أن اختتم بياني بأن أبرز مرة أخرى ضرورة أن تبدي جميع الدول الإرادة السياسية المطلوبة خلال هذه الدورة للجنة الأولى.
    Nous nous réjouissons à l'idée de travailler avec vous et vous promettons notre soutien dans vos efforts pour faire en sorte que la présente session de la Première Commission soit couronnée de succès. UN ونحن نتطلع إلى العمل معكم ونتعهد بمساندة جهودكم لجعل هذه الدورة للجنة الأولى دورة منتجة.
    la présente session de la Première Commission se tient à un moment de vive inquiétude du fait de la crise économique et financière mondiale et de la menace que l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations multilatérales fait peser sur la paix et la sécurité internationales. UN إن هذه الدورة للجنة الأولى تعقد في وقت يصاحبه قلق كبير بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين الناجم عن المأزق الحالي في المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Deuxièmement, le Gouvernement japonais présentera une résolution sur le désarmement nucléaire pendant cette session de la Première Commission. UN ثانيا، ستقدم حكومة اليابان مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي في هذه الدورة للجنة اﻷولى.
    À cet égard, ma délégation voudrait saisir l'occasion pour suggérer que les points suivants soient éventuellement examinés au cours de nos discussions pendant cette session de la Première Commission. UN وفي هذا الصدد يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يقترح النقاط التالية باعتبارها أهدافا ممكنة لمناقشاتنا خلال هذه الدورة للجنة اﻷولى.
    Nous espérons que la session de la Première Commission sera fructueuse. UN ونأمل في أن تحقق هذه الدورة للجنة الأولى النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus