On s'inquiétera de ça quand on aura enlevé ces chaînes. | Open Subtitles | لِنقلق حول هذا عندما نتخلّص من هذه السلاسل |
À l'origine, ces chaînes n'existaient que dans quelques secteurs économiques et se limitaient largement aux pays développés. | UN | وقد عملت هذه السلاسل في بداية الأمر في بضعة قطاعات اقتصادية مختارة، واقتصرت إلى حد بعيد على البلدان المتقدمة. |
Après deux décennies d'expansion dynamiques de ces chaînes, l'expérience des pays en développement qui y participent est plutôt mitigée. | UN | فبعد عقدين من البناء المكثف لسلاسل الإمداد العالمية، تتفاوت تجارب البلدان النامية في المشاركة في هذه السلاسل. |
La question pour les producteurs des pays en développement était de savoir comment s'intégrer à ces chaînes dans des conditions favorisant le développement. | UN | والمسألة التي يواجهها المنتجون من البلدان النامية تتمثل في الكيفية التي يمكنهم بها الاندماج في هذه السلاسل بطريقة تعزِّز التنمية. |
Toute intervention des pouvoirs publics dans les chaînes de valeur devait tenir compte des caractéristiques propres à chaque chaîne et contribuer à améliorer la situation de tous les éléments de la chaîne. | UN | وينبغي أن تقدر أي تدابير للسياسة العامة متصلة بسلاسل القيمة الخصائص التي تنفرد بها هذه السلاسل وأن تساعد في تحسين ظروف جميع العناصر الفاعلة في السلسلة. |
Heureusement pour moi, plus effrayée tu es, plus fortes ces chaînes te tiendront. | Open Subtitles | هدرتِها لحسن الحظّ في مصلحتي كلّما زاد خوفكِ اشتدّت متانة هذه السلاسل |
On accroche ces chaînes et on arrache le mur. | Open Subtitles | نحن نأخذ هذه السلاسل وربط لهم إلى الخلف. سحب الجدار أسفل. |
Hey, ces chaînes ressemblent exactement à celles dans notre donjon. | Open Subtitles | انظر,هذه السلاسل تبدو تماما كالموجوده فى زنزانتنا |
Pourquoi ne m'enlèveriez-vous pas ces chaînes pour qu'on puisse parler. Vous ne pensez pas que la machette est un peu de trop ? | Open Subtitles | لماذا لا تخلع هذه السلاسل ولنتحدث؟ الا تعتقد ان المنجل الة للقتل؟ |
Donc, nous avons particulièrement fait ces chaînes à l'aide d'un métal renforcé. | Open Subtitles | لذا استخدمنا هذه السلاسل التي تم صنعها من المعدن القوي |
Je vais te libérer de ces chaînes et tu rentreras chez toi. | Open Subtitles | إنني أنوي أن أجعلكِ تغادرين هذه السلاسل و بعدئذٍ , فانك ستمضين للمنزل |
Ces fers et ces chaînes les empêchent de se jeter par-dessus bord. | Open Subtitles | هذه السلاسل لتمنعهم من الألقاء بأنفسهم خارج السفينة |
Il doit y avoir des outils pour ces chaînes. | Open Subtitles | لابدّ من وجود بعض المعدات التي يمكننا استعمالها للتخلص من هذه السلاسل |
C'est bien assez que ma femme et mes enfants me voient pendre, et pourrir en ces chaînes. | Open Subtitles | الا يكفي ان زوجتي واطفالي سوف يشهدون شنقي وتركي اتعفن في هذه السلاسل |
On enlèvera ces chaînes plus tard. | Open Subtitles | سنقوم بكسر هذه السلاسل لديّ الحداد وبعدها نتغلب على هؤلاء القساوسة |
L'établissement de liens avec ces chaînes peut aider les pays en développement sans littoral à prendre pied sur les marchés mondiaux et leur permettre de devenir des maillons importants de la chaîne de production et de distribution à l'échelle mondiale. | UN | ومن شأن ربط هذه السلاسل أن ييسر زيادة اندماج البلدان النامية غير الساحلية في الأسواق العالمية، ويتيح لها أن تصبح روابط هامة في سلسلة الإنتاج والتوزيع العالمية. |
Ils peuvent contribuer au développement des capacités de production des pays en développement afin de permettre à leurs petites et moyennes entreprises de participer à ces chaînes et de s'y développer. | UN | وبإمكان هذه الشراكات أن تُيسّر تطوير قدرات العرض المحلية للبلدان النامية كي يتسنى للمؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تشترك في هذه السلاسل وتوسع قاعدتها. |
Ils examineront également comment les partenariats public-privé peuvent contribuer à la responsabilité sociale des entreprises et à l'intégration des femmes dans ces chaînes. | UN | وسيناقش الاجتماع أيضاً السبل التي يمكن أن تُسهم بها الشراكات بين القطاعين العام والخاص في المسؤولية الاجتماعية للشركات ومراعاة البعد الجنساني في هذه السلاسل. |
De fait, à l'intérieur de ces chaînes, la compétitivité est fonction de multiples facteurs, et en particulier de la qualité des politiques qui déterminent les conditions de l'activité commerciale. | UN | فالقدرة التنافسية في هذه السلاسل تحددها مجموعة كبيرة من العوامل، لا سيما نوعية السياسات التي تؤثر على بيئة الأعمال التجارية عموما. |
Toi, monte dans le car. Va chercher les clés pour les chaînes. | Open Subtitles | أنت، أدخل الحافلة وأحضر لي مفاتيح هذه السلاسل |
L'intégration des PME dans la chaîne mondiale des valeurs ajoutées est un bon moyen de tirer parti de la mondialisation. | UN | وقال ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في هذه السلاسل يُعتبر وسيلة مهمة لتوسيع نطاق المكاسب الناجمة عن العولمة. |