Nous ne pouvons prétendre qu'après toutes ces années de dur labeur, les nobles objectifs de la Déclaration universelle aient été réalisés. | UN | ولا يسعنا أن ندعي بأن اﻷهداف النبيلة لﻹعلان العالمي قد تحققت بعد كل هذه السنوات من العمل الجاد. |
Toutes ces années de sacrifice, Fernando, pourront être enfin récompensées ici. | Open Subtitles | لأن كل هذه السنوات من التضحية يا فيرناندو يمكن أن تحصد ثمارها هنا |
Toutes ces années de punition... pour ton infidélité et toujours aucun remord ! | Open Subtitles | كل هذه السنوات من التعذيب بسبب غدرك وما زلت لا تخجلين من نفسك |
Après tant d'années de chaos et de non-droit, la population aspire à des progrès tangibles vers l'instauration d'une bonne gouvernance, dans un état de droit. | UN | فبعد كل هذه السنوات من الفوضى والخروج على القانون، يود الشعب أن يرى تقدماً ملموساً نحو حوكمة رشيدة في ظل سيادة القانون. |
ces années d'efforts et de lutte continus n'ont pas été, en effet, vaines. | UN | ولم تذهب حقا هذه السنوات من الجهد والكفاح الدؤوب أدراج الرياح. |
Toutes ces années à plier mes pulls et secouer mes oreillers ont vraiment payé. | Open Subtitles | كل هذه السنوات من طيّ سُتْراتي، وتزيين وَسائِدي قد أتت ثمارها. |
Après tant d'années d'échec à reproduire son expérience, vous avez décidé de jeter l'éponge, et de recréer l'homme en personne. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات من الفشل فيإعادةتجربته... فقررتَأخيراًتخطيهذه المرحلة... وإستنساخ الرجل بنفسه |
Après toutes ces années de guerre sainte et de haine, une paix possible au moyen orient. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات من الحروب الصليبيّة و الكراهية . فرصة للسلام بالشرق الأوسط |
Je tiens à vous remercier tous pour ces années de loyauté et d'admiration, euh, | Open Subtitles | أريدُ، أريدُ ان أشكركم على كل هذه السنوات من الولاء والتقدير لكن |
Le vieux avait raison ! Toutes ces années de travail ! | Open Subtitles | هل ترى الرجل للعجوز كان محقاً, لم تضع كل هذه السنوات من العمل. |
ces années de loyauté, de confiance, de respect mutuel. | Open Subtitles | .كل هذه السنوات من الإخلاص و الثقة و أحترام بعضنا البعض |
Mais après toutes ces années, de dire que tu ne rentrerais jamais dans les histoires de familles, c'est exactement ce que tu as fait. | Open Subtitles | لكن بعد كل هذه السنوات من قولك أنك لن تتدخل بأعمال العائلة هذابالضبطما فعلته. |
Votre retour sur scène après toutes ces années de silence, jouer sur le même piano, ça ne vous inquiète pas ? | Open Subtitles | هل ستعود الى المسرح بعد كل هذه السنوات من الصمت هل انت متوتر من العزف على نفس البيانو ؟ |
Donc, après toutes ces années de réclusion, il accepte de traverser la moitié du globe pour un coup de publicité. | Open Subtitles | اذن.. بعد كل هذه السنوات من العُزلة فقد وافق ان يسافر حول نصف العالم من اجل ميتةِ علنية |
Après toutes ces années de cleptomanie, ses doigts poisseux ont au final trouvé la preuve | Open Subtitles | بعد كلّ هذه السنوات من الإختـلاس وجـدت أصابعه دليل أخيرًا |
Il reste tant de non-dits. Toutes ces années de silence radio... | Open Subtitles | لا زال لديّ الكثير من الكلام أريد قوله كل هذه السنوات من القطيعة |
Le fait que cette baisse survienne après tant d'années de libéralisation et de mondialisation révèle notre échec collectif. | UN | وأن يحدث ذلك بعد كل هذه السنوات من التحرر الاقتصادي والعولمة يؤكد فشلنا الجماعي. |
Renvoyé après tant d'années de bons et loyaux services! | Open Subtitles | تم طردي بعد كل هذه السنوات من الولاء |
Mon pays espère que la résolution 1769 (2007) qui prévoit, pour la première fois, une coopération étroite entre les Nations Unies et l'Union africaine, donnera aux habitants de la région la possibilité de vivre enfin en paix et de se réconcilier après tant d'années de souffrances. | UN | وتأمل بلادي في أن القرار 1769 (2007)، الذي يتوخي لأول مرة تعاوناً وثيقاً بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، سوف يوفر لسكان تلك المنطقة الفرصة للعيش في سلام وتحقيق المصالحة بعد كل هذه السنوات من المعاناة. |
Toutes ces années d'élaboration minutieuse ont débouché sur cette soirée mémorable. | Open Subtitles | ...كل هذه السنوات من التخطيط المتقن قد انتهت... في هذه اللحظه المجيده |
Nous terrasserons les hommes d'Henri et ces années d'infamie Tudor seront vite oubliées. | Open Subtitles | سنقتل رجال (هنري) وكل هذه السنوات من قذارة عائلة (تودور) ستبدو وكأنها لم تحدث |
Parce que après toutes ces années à la démolir, elle est finalement devenue la politicienne que tu voulais qu'elle soit. | Open Subtitles | ولأنه بعد كل هذه السنوات من انتقادها, اصبحت اخيراً السياسية التي تريدينها ان تصبح |
Toutes ces années à écouter ce vieux fou. | Open Subtitles | طوال هذه السنوات من الأستماع الى هذا العجوز المخرف |
Après tant d'années d'attente et d'incertitudes, je m'attendais... | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات من الإنتظار والتساؤل ، أعتقد بأنني كنت أتوقع... |