Elle a adressé aux autorités congolaises une seconde demande, mais elle n'a pas obtenu de réponse et a abandonné sa tentative d'acheminer cette cargaison. | UN | وأرسلت الشركة طلبا ثانيا دون الحصول على جواب، فتخلت عن جهودها لنقل هذه الشحنة. |
Il attend des autorités érythréennes une réponse à sa demande d'informations au sujet de cette cargaison et de leur coopération avec la Green Pine Associated Corporation. | UN | وهو ينتظر ردا على طلبه الحصول على معلومات من السلطات الإريترية عن هذه الشحنة بالذات وتعاونها مع شركة غرين باين المتحدة. |
Je besoin de quelqu'un pour signer cet envoi de liqueur. | Open Subtitles | أنا بحاجة لشخص لتوقيع هذه الشحنة الخمور. |
Comment attraper cette livraison sans la technologie ? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نرصد هذه الشحنة من دون معداتنا التقنية؟ |
Selon plusieurs experts industriels et gouvernementaux consultés par le Groupe d'experts, il serait aisé d'un point de vue technique de modifier certains onduleurs de la cargaison pour les faire fonctionner à des fréquences de 1 000 Hz. | UN | وقد تبين للفريق من المشاورات التي أجراها الفريق مع العديد من الخبراء الصناعيين والحكوميين أن تحسين بعض العواكس التي تضمها هذه الشحنة لجعلها تعمل بتردد 000 1 هرتز لا ينطوي على صعوبة تقنية. |
Pourquoi ce chargement reçoit-il le drapeau rouge ? | Open Subtitles | إذن لماذا هذه الشحنة بالتحديد ترفع الرايات الحمراء؟ |
En conséquence, le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 208 300 au titre de cette expédition. | UN | وعلى هذا يوصي الفريق بتعويض قدره 300 208 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن هذه الشحنة. |
La lettre de transport aérien indiquait clairement la nature et le contenu de cette cargaison. | UN | وأشارت فاتورة النقل الجوي بوضوح إلى طبيعة هذه الشحنة ومحتوياتها. |
Toi et moi allons prendre les devants avec le Quinjet, ramener cette cargaison à la base, vitesse maximum. | Open Subtitles | أنا و أنت سننطلق أولا بالكوينجت نأخذ هذه الشحنة إلى القاعدة، بالسرعة القصوى |
Quand cette cargaison se mêlera avec celles des vrais flacons, personne ne fera la différence. | Open Subtitles | عندما تُخلط هذه الشحنة مع اللقاحات الحقيقية لن يتمكن أحد من التفريق بينها |
Selon la police métropolitaine... 14 accros sont morts d'une surdose de cette cargaison cette semaine. | Open Subtitles | وفقا لشرطه مترو الانفاق 14مدمن ماتوا بجرعة مفرضة هذا الأسبوع جرّاء هذه الشحنة |
Oui, et L.A. est assise sur un baril de poudre si cet envoi frappe les rues. | Open Subtitles | نعم, بينما تكونُ ولاية لوس أنجلوس جالسةً على برميلٍ من البودرة المخدرة إن وصلت هذه الشحنة إلى الشوارع |
Le Chef du Bureau de la coopération en matière de défense de l'ambassade des États-Unis a indiqué au Groupe que la date exacte d'arrivée de cet envoi n'avait pas été fixée mais que la livraison aurait lieu au début 2009. | UN | وأبلغ رئيس مكتب التعاون في مجال الدفاع في سفارة الولايات المتحدة فريق الخبراء بأن الموعد الدقيق لوصول هذه الشحنة لم يحدد بعد، لكنها قد تصل في غضون الأشهر الأولى من عام 2009. |
Comme le Groupe l'a indiqué dans ses rapports antérieurs, M. Minin a été arrêté en Italie peu après l'arrivée de cet envoi au Libéria et le reste des armes figurant sur ce certificat d'utilisateur final n'a de ce fait pas été envoyé. | UN | وكما ورد في التقارير السابقة للفريق فقد اعتقل السيد ميني في إيطاليا بعد ذلك بفترة وجيزة من وصول هذه الشحنة إلى ليبريا ولذلك لم ترسل بقية الأسلحة المذكورة في شهادة المستعمل النهائي. |
Pour l'autre livraison, le requérant a informé la Rafaidan Bank, par un télex daté du 25 juin 1990, que cette livraison avait été effectuée. | UN | وفيما يتعلق بالشحنة الأخرى، أبلغت الجهة المطالبة مصرف الرافدين في برقية مؤرخة في 25 حزيران/يونيه 1990 بأن هذه الشحنة قد تمت. |
Je vais vous dire quand et comment s'effectuera cette livraison. | Open Subtitles | سأخبركم الان اين وكيف سنستلم هذه الشحنة |
la cargaison vient de Nampo en Corée du Nord ? - Son contenu ? | Open Subtitles | هذه الشحنة قادمة من ناومبت بكوريا الشمالية |
M. Kertes a déclaré que la cargaison était destinée à la boulangerie et à l'hôpital de Banja Luka afin de faire face à l'aggravation de la situation des réfugiés, de plus en plus nombreux dans la région. | UN | وأوضح السيد كيرتيس أن هذه الشحنة كانت متجهة الى مخبز ومستشفى في بانيا لوكا لتلافي حالة اللاجئين المتدهورة نتيجة تدفق لاجئين جدد الى المنطقة. |
Le HCR et l'OMS ont cité, à titre d'exemple, le cas extrême d'un chargement de matériel destiné aux chirurgiens de l'hôpital de Srebrenica, qui était sous le feu des combattants; ce chargement comprenait des gilets pare-balles pour les médecins. | UN | وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية، كمثال على التأخير البالغ، حالة تتعلق بشحنة تحتوي على أجهزة يحتاج إليها الجراحون العاملون في مستشفى سريبرينتسا، المعرض لنيران القصف؛ فكانت هذه الشحنة تشمل ملابس واقية من الرصاص لﻷطباء. |
Vu qu'aucune demande de dérogation n'a été présentée au Comité, le Groupe considère que cette expédition constitue une violation flagrante de l'embargo sur les armes. E. Enquêtes menées sur des particuliers | UN | 89 - ونظرا لأنه لم يقدم إلى اللجنة أي طلب للإعفاء، يعتبر الفريق هذه الشحنة انتهاكا سافرا للحظر المفروض على الأسلحة. |
la livraison a été organisée par une société écran. | UN | وقامت شركة تجارية وهمية بتنظيم هذه الشحنة. |
{\pos(192,225)}Cette charge devait tuer celui qui était assis là. | Open Subtitles | هذه الشحنة كانت مقصودة لقتل مهمن يكن الذي كانَ جالساً امامها |
Elle avait procédé à l'interception d'une quantité non négligeable de permanganate de potassium (30 tonnes), quand il s'était avéré qu'une entreprise n'avait jamais passé la commande de l'envoi qui avait été importé. | UN | وحدث اعتراض ذو أهمية لشحنة مكونة من 000 30 كيلوغرام من برمنغنات البوتاسيوم عقب اكتشاف أن الشركة المعنية لم تطلب قطّ استيراد هذه الشحنة. |
l'envoi avait été effectué par une société des Émirats arabes unis, Promex General Trading. | UN | 45 - وأرسلت هذه الشحنة من قبل شركة Promex General Trading، بالإمارات العربية المتحدة. |