"هذه الصناديق الاستئمانية" - Traduction Arabe en Français

    • ces fonds d'affectation spéciale
        
    • des fonds d'affectation spéciale
        
    • de ces fonds
        
    • fonds de ce
        
    • de fonds d'affectation spéciale
        
    • est exposée
        
    L'Administrateur fait rapport sur ces fonds d'affectation spéciale au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Les commissaires ont aussi fait remarquer que beaucoup de ces fonds d'affectation spéciale restaient en sommeil et n'accusaient aucune activité opérationnelle ni financière. UN وعلاوة على ذلك، أبرز المجلس أن كثيرا من هذه الصناديق الاستئمانية يظل خاملا، ولا نشاط تنفيذيا وماليا له.
    Les efforts que le PNUD déploie pour suivre et régler la situation de ces fonds d'affectation spéciale sont appréciés. UN وتجـدر الإشادة بالبرنامج الإنمائي للجهود التي بذلها لمتابعة هذه الصناديق الاستئمانية وإتمام إجراءاتها.
    La prolifération des fonds d'affectation spéciale ne comptant qu'un donateur a modifié l'approche à l'égard du financement du PNUE et a notamment entraîné l'élévation des niveaux des contributions affectées à des activités déterminées. UN ويشكل تزايد عدد هذه الصناديق الاستئمانية الوحيدة المانح تغيراً في نهج تمويل برنامج البيئة مع تزايد مستويات المساهمات التي تخصص لأنشطة محددة.
    Je tiens à exprimer mes remerciements à tous les gouvernements qui ont contribué au financement des fonds d'affectation spéciale susmentionnés. UN 177 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الحكومات التي قدمت تبرعات إلى هذه الصناديق الاستئمانية.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétariat fera davantage preuve d'initiative en prenant des mesures pour consolider et clore ces fonds d'affectation spéciale inactifs. UN وتتوقع اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة المزيد من التدابير الاستباقية لتوحيد وإقفال هذه الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    15. Les frais généraux afférents à l'administration de ces fonds d'affectation spéciale seraient imputés sur la base des coûts effectivement encourus. UN ٥١ - وسيتم تحصيل النفقات العامة لادارة هذه الصناديق الاستئمانية على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة.
    Je tiens à réaffirmer que le Secrétaire général est très reconnaissant de l'appui que ces fonds d'affectation spéciale ont reçu dans le passé et espère vivement que les gouvernements verseront des contributions volontaires à ces fonds à l'avenir. UN واسمحوا لي بأن أؤكد مجددا أن اﻷمين العام يقدر تقديرا عميقــا الدعــم الذي تلقتــه هذه الصناديق الاستئمانية في الماضي، ويأمل في أن تتبرع الحكومات بسخاء لهذه الصناديق في المستقبل.
    Les ces fonds d'affectation spéciale constitués par le Directeur exécutif font l'objet de rapports détaillés au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN وتقدم تقارير تفصيلية عن هذه الصناديق الاستئمانية التي ينشئها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Le PNUD a fourni au Comité les explications ci-après (voir le tableau II.6) quant à l'extrême modicité des dépenses engagées au titre de ces fonds d'affectation spéciale. UN 81 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المجلس، في الجدول الثاني - 6، تفسيرات للأسباب التي جعلت هذه الصناديق الاستئمانية ضئيلة النفقات، كما يلي:
    142. En 1992, on a demandé aux 11 pays fournissant des administrateurs auxiliaires et des administrateurs s'ils voyaient une objection au regroupement de ces fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN ١٤٢ - وفي عام ١٩٩٢ جرت استشارة جميع البلدان اﻟ ١١ التي تمد الصندوق بصغار وكبار الموظفين الفنيين حول ما إذا كانت تمانع في دمج هذه الصناديق الاستئمانية الخاصة بالتعاون التقني.
    Nauru félicite les États Membres qui contribuent à ces fonds d'affectation spéciale en sus de leurs contributions mises en recouvrement, et salue également l'importante contribution apportée aux activités de l'ONU et de ses principaux organismes par des fonds d'affectation spéciale privés comme la Fondation Ted Turner. UN وتشيد ناورو بالدول الأعضاء التي تسهم في هذه الصناديق الاستئمانية بقدر يزيد عن اشتراكاتها المقررة، ونعرب أيضا عن تقديرنا ومديحنا للإسهام المهم الذي تقوم به الصناديق الاستئمانية الخاصة من قبيل مؤسسة تيد تيرنر في أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها الرئيسية.
    La majorité de ces fonds sont administrés par un bureau du PNUD qui est spécialement chargé des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. Celui-ci fait office de centre de services spécialisé dans la gestion transparente et responsable des fonds d'affectation spéciale multidonateurs des Nations Unies. UN ويدير معظم هذه الصناديق الاستئمانية مكتب منفصل معني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في البرنامج الإنمائي، يعمل بوصفه مركز الخدمات الرئيسي لتوفير خدمات تتسم بالشفافية والمساءلة في مجال إدارة الصناديق لصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Comme cela est indiqué au tableau 1 plus bas, en 2010-2011 les ressources des fonds d'affectation spéciale prévue augmenteront, passant de 75,7 millions de dollars à 162,2 millions, tandis que les contributions affectées à des fins déterminées passeront de 40 à 66 millions de dollars. UN وكما هو مبين في الجدول 1 أدناه، سيزداد الاستخدام المتوقع لموارد هذه الصناديق الاستئمانية في الفترة 2010-2011 من 75.7 مليون دولار إلى 162.2 مليون دولار، بينما يزداد استخدام المساهمات المخصصة من 40 مليون دولار إلى 66 مليوناً.
    Le PNUD a fait savoir au Comité qu'il intensifierait encore ses efforts pour régler la question des fonds d'affectation spéciale déficitaires et continuerait de suivre ces fonds de près. UN 75 - وأوضح البرنامج الإنمائي للمجلس بأنه سيواصل مضاعفة جهوده لتسوية حالة الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا وسيواصل رصد هذه الصناديق الاستئمانية عن كثب.
    Dans la plupart des cas, l'administration de ces fonds n'avait pas été confiée à un nouveau bureau d'exécution après la fermeture du bureau d'exécution d'origine. UN ولم تكن أغلبية هذه الصناديق الاستئمانية قد أحيلت إلى مكاتب منفذة جديدة بعد إغلاق مكاتبها المنفذة الأصلية.
    Toutefois, la mise en œuvre de fonds de ce genre est difficile et demande un personnel nombreux en raison de la lourdeur des procédures financières et administratives de l'ONU. UN لكن إنشاء هذه الصناديق الاستئمانية أمر عسير ويتطلب عمالة كثيفة وذلك بسبب الإجراءات المالية والإدارية المرهقة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    La création de fonds d'affectation spéciale traduit une évolution dont il convient de se féliciter et qui doit bien entendu être encouragée par un financement adéquat. UN ويـُــعـد إنشاء هذه الصناديق الاستئمانية دورا يلقــى الترحيـب ويجب بطبيعة الحال تعزيــزه بتقديم الأموال.
    39. Le Fonds gérait en 1994-1995 12 fonds d'affectation ponctuelle, dont la position est exposée dans le tableau 10. UN ٣٩ - وكان لدى الصندوق ١٢ صندوقا استئمانيا فرعيا في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في الجدول ١٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus