"هذه العناصر المختلفة" - Traduction Arabe en Français

    • ces différents points
        
    • ces différents éléments
        
    • ces divers éléments
        
    • d'autres points de
        
    • chacun de ces éléments
        
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق،.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولا يتناول هذا التقرير مرة أخرى هذه العناصر المختلفة من الاستعراض الذي أجراه الفريق.
    ces différents éléments sont présentés en détail dans les documents dont la Commission est saisie. Ils ont été mis au point par des experts, après mûre réflexion. UN وأكدت أن هذه العناصر المختلفة ترد بتفصيل في الوثائق المعروضة على اللجنة وأن مجموعة من الخبراء هي التي أعدّتها بعد تفكير ملي.
    La Commission a prié le secrétariat de publier dans un avenir proche, sous une forme appropriée, un cadre actualisé pour le suivi du comportement professionnel incorporant ces différents éléments. UN وطلبت اللجنة إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تصدر إطارا مستكملا ﻹدارة اﻷداء يتضمن هذه العناصر المختلفة في صيغة مناسبة في المستقبل القريب.
    Dans le contexte de la mondialisation, les interactions entre ces divers éléments sont multiples. UN وفي ظروف العولمة تتزايد جدا أوجه الترابط بين هذه العناصر المختلفة.
    Les rapports < < E4 > > ultérieurs analysent d'autres points de droit soulevés par les tranches correspondantes. UN ولم يكرَّر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة للاستعراض الذي أجراه الفريق.
    Le montant prévu à l'origine, à savoir 7,3 millions de dollars, couvrait la recherche de nouveaux locaux, la négociation du bail, l'installation de nouveaux équipements et le déménagement proprement dit, mais n'était assorti d'aucune ventilation détaillée des coûts de chacun de ces éléments. UN 78 - غطى التقدير الأصلي وقدره 7.3 مليون دولار تحديد أماكن العمل والتفاوض بشأن عقد الإيجار وإعادة التجهيز بالمعدات والانتقال إلى مكان جديد، ولكنه لم يتضمن تحليلا مفصلا لتكلفة هذه العناصر المختلفة.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    Les expériences des exercices biennaux précédents indiquent que la définition de ces différents éléments les uns à la suite des autres peut compromettre les mesures. UN وتشير الخبرات المكتسبة من فترات السنتين السابقات إلى أن تحديد هذه العناصر المختلفة بشكل متسلسل يمكن أن يؤدي إلى إضعاف وسائل القياس.
    ces différents éléments ont conduit le Gouvernement à adopter une politique ambitieuse de réinstallation connue sous le nom de imidugudu ou villagisation. UN ١٦٩ - وأدت هذه العناصر المختلفة إلى بروز سياسة طموحة تتمثل في التوطين الجماعي وتعرف باسم " إميدوغودو " ، أي التجميع في قرى.
    ces divers éléments constitueront une base solide pour accroître l'efficience, la transparence et la responsabilité. UN وستشكل هذه العناصر المختلفة أساساً متيناً لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    L'Organisation des Nations Unies occupe une position unique pour édifier un consensus sur les voies à suivre pour promouvoir ces divers éléments de l'ordre du jour du développement. UN فاﻷمم المتحدة تشغل مركزا فريدا لبناء توافق اﻵراء بشأن طريقة تحسين هذه العناصر المختلفة في خطة التنمية.
    Les rapports < < E4 > > ultérieurs analysent d'autres points de droit soulevés par les tranches correspondantes. UN ولم يكرَّر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة للاستعراض الذي أجراه الفريق.
    Le montant prévu à l'origine, à savoir 7,3 millions de dollars, couvrait la recherche de nouveaux locaux, la négociation du bail, l'installation de nouveaux équipements et le déménagement proprement dit, mais n'était assorti d'aucune ventilation détaillée des coûts de chacun de ces éléments. UN 78 - غطى التقدير الأصلي وقدره 7.3 مليون دولار تحديد أماكن العمل والتفاوض بشأن عقد الإيجار وإعادة التجهيز بالمعدات والانتقال إلى مكان جديد، ولكنه لم يتضمن تحليلا مفصلا لتكلفة هذه العناصر المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus