Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations. | UN | ذلك أن صناعة الأخشاب التي تستغل هذه الغابات لا تأبه البتة بحقوق السكان. |
ces forêts de Madagascar sont à la maison à l'un de nos lointains cousins. | Open Subtitles | هذه الغابات في مدغشقر هي موطن واحد من أبناء بعيد لدينا. |
ces forêts et ces lacs approvisionne la ville en eau potable. | Open Subtitles | هذه الغابات والبحيرات هي اللتي تمد المدينة بمياه الشرب |
J'ai examiné chaque photo satellite, et trouvé 15 lieux dans ces bois avec accès facile à une rivière, à des grottes pour s'abriter et à une faune à chasser. | Open Subtitles | نظرت لكل صورة لدينا من الأقمار الصناعية ووجدت 15 مكانًا مختلفًا في هذه الغابات وقريبين من مجرى مائي وكهوف للمأوى، وحياة برية للاصطياد |
Je pensais que vous aviez dit que ces bois étaient trop dangereux pour moi seule. | Open Subtitles | ضننت بأنك قلت بأن هذه الغابات خطيره جداً من أجلي لوحدي |
Pour nous qui habitons dans les forêts et en vivons c'est un génocide à petit feu. | UN | وهذا ما يعتبر بالنسبة لنا نحن سكان هذه الغابات بمثابة جريمة إبادة بطيئة. |
cette forêt est un des rares endroits encore en assez bon état pour avoir des points de passage. | Open Subtitles | هذه الغابات واحدة من الأماكن القليلة التي لم يعبث بها بعد. لكي تظل منطقة عبور. |
On a déclaré que ces forêts devraient toujours continuer d'exister pour maintenir la diversité biologique et soutenir l'équilibre écologique. | UN | وأكدت أن هذه الغابات ينبغي أن تبقى دائما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيز التوازن اﻹيكولوجي. |
En conséquence, ces forêts revêtent une importance particulière et assurent, d'une manière ou d'une autre, la subsistance de tous les kenyans. | UN | وعلى هذا النحو، فإن هذه الغابات تكتسي أهمية عظمى وتدعم، بصورة أو بأخرى، سبل معيشة جميع الكينيين. |
Par exemple, les peuples forestiers du Bénin et de la Côte d'Ivoire considèrent leurs forêts comme sacrées, et la gestion de ces forêts est basée sur un système d'interdits religieux. | UN | فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية. |
Les ours, qui ont disparu du nord de la région, vivent encore dans ces forêts et on y croise aussi parfois un loup ou un lynx. | UN | وما زالت الدببة، التي لم يعد لها وجود في شمال هذه المنطقة، تعيش في هذه الغابات وما زال من الممكن مصادفة ذئب أو وشق. |
L'une de ces forêts est le complexe forestier de Mau, la plus vaste zone de captage des eaux au Kenya. | UN | وإحدى هذه الغابات هي مجمع غابات ماو، التي تشكل أكبر منطقة لمستجمعات المياه في كينيا. |
Un pourcentage croissant des forêts mondiales a été replanté et la superficie de ces forêts est actuellement équivalente à celle de la République-Unie de Tanzanie; | UN | ' 3` وإن نسبة متزايدة من غابات العالم قد أعيدت زراعتها، وإن مساحة هذه الغابات تساوي الآن مساحة جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
ces forêts sont situées en grande partie, mais non entièrement, à l'intérieur de zones protégées. | UN | وتوجد هذه الغابات غالبا، وإن لم تكن كلها، داخل مناطق محمية. |
Malheureusement, la demande est presque insatiable en Europe et en Chine de bois dur de ces forêts. | Open Subtitles | للأسف، هناك الطّلب المتزايد الذي لا يمكن اشباعه في أوروبّا و الصّين الخشب الصّلب يأتي من هذه الغابات بالذات. |
Regarde, il connait ces bois mieux que moi maintenant. | Open Subtitles | أترين إنه يعلم هذه الغابات أكثر مني الأن |
Qu'est-ce qu'une noble fait ici, dans les fins fonds de ces bois sombres? | Open Subtitles | الآن ما الذي تفعله فتاة ذات نسب عالي في هذه الغابات المظلمة؟ |
Elle a été attirée dans ces bois par une créature légendaire. | Open Subtitles | لقد تم جذبها إلى هذه الغابات من قبل كائنٍ أسطوري |
J'ai été forcé à tuer deux hommes dans ces bois. Un fanatique de la foi et un innocent. | Open Subtitles | أُجبرت على قتل رجلين فى هذه الغابات متعصبين للدين والأبرياء. |
Tandis que les forêts naissaient, mourraient et étaient ensevelies, leurs vestiges se transformaient en charbon. | Open Subtitles | لقد نمت هذه الغابات القديمة وماتت وغرقت تحت السطح بقاياهم تحولت إلى فحم |
Je teindrai cette forêt d'une pluie de sang. | Open Subtitles | طوفان من الدماء سيلطخ هذه الغابات بلون قرمزي |
La superficie des forêts plantées et les efforts de conservation sont en augmentation, mais la superficie des forêts primaires continue de diminuer à un rythme alarmant à mesure qu'elles sont exploitées ou converties à d'autres usages. | UN | ففي حين تسجل الغابات المزروعة وجهود الحفظ منحى تصاعديا، تواصل مساحة الغابات البكر تقلصها بمعدل ينذر بالخطر نتيجة استخدام هذه الغابات أو تحويلها لاستخدامات أخرى. |
Il y a des épines dans ces buissons. | Open Subtitles | -هُناك أشواك في هذه الغابات . -أصمت . |
Aussi loin dans les bois, personne ne pouvait entendre ses cris. | Open Subtitles | داخل هذه الغابات لن يتمكن احد من سماعه يصرخ |
Il faut encourager une participation plus grande de ces acteurs non publics dans la gestion des forêts, dans le cadre de réglementations judicieuses afin d'assurer la durabilité des ressources forestières et de garantir les droits des populations qui en sont tributaires. | UN | لذا من الضروري تشجيع زيادة مشاركة هذه القطاعات غير الحكومية في إدارة الغابات، ضمن أطر تنظيمية سليمة، تكفل استدامة موارد الغابات وصون حقوق الناس الذين يعتمدون في حياتهم على هذه الغابات. |