"هذه الفصول" - Traduction Arabe en Français

    • ces chapitres
        
    • ces classes
        
    • ces cours
        
    L'étude des questions abordées dans ces chapitres ne peut donner de résultats que si elle tient compte des questions de diversité biologique. UN ولا يمكن أن يكون بحث القضايا الواردة في هذه الفصول منتجا ما لم تؤخذ في الحسبان اعتبارات التنوع البيولوجي.
    La rédaction de ces chapitres va se poursuivre activement au cours du premier semestre 2011. UN وستستمر صياغة هذه الفصول بنشاط أكبر في الجزء الأول من عام 2011.
    Après approbation de la version finale par le Comité des politiques et de la planification, ces chapitres seront inclus dans le Manuel des politiques et procédures. UN وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات.
    Le principe de ces classes a été étendu à l'Ecole nationale des greffes et aux concours de l'administration pénitentiaire. UN وتوسّع تطبيق مبدأ هذه الفصول التمهيدية ليشمل المدرسة الوطنية لأقلام المحاكم وامتحانات القبول في إدارة السجون.
    L'équipement de ces classes revient à environ 14 000 euros sur le marché européen, alors qu'il coûte moins de 8 000 dollars aux États-Unis. UN وتبلغ تكلفة هذه الفصول الدراسية حوالي 000 14 يورو في السوق الأوروبية، لكنها لا تتجاوز 000 8 دولار في الولايات المتحدة.
    Je pense vraiment que ces cours te feraient du bien. Open Subtitles لأني حقا أظن أنك ستستفيدين من هذه الفصول
    ces chapitres feront ressortir les besoins existants en matière de gouvernance à la lumière des soulèvements politiques récents et en cours dans la région. UN وتبرز هذه الفصول احتياجات الإدارة في ضوء الانتفاضات السياسية القريبة العهد والجارية في المنطقة.
    ces chapitres analyseront les données suivantes : répartition, nombre, état et menaces, et notamment pressions cumulées. UN وستدرس هذه الفصول التوزيع والأعداد والأوضاع والتهديدات، بما في ذلك الضغوط التراكمية.
    Il est crucial que ces chapitres de l'histoire du monde soient connus et commémorés. UN ومن الأهمية الحاسمة معرفة وتذكر هذه الفصول من تاريخ العالم.
    Le lecteur à qui des éclaircissements seraient nécessaires voudra bien se reporter aux sections pertinentes de ces chapitres. UN وباستطاعة القارئ في حالة احتياجه إلى التوضيح الرجوع إلى اﻷجزاء ذات الصلة من هذه الفصول.
    En conséquence, les enseignements que l'on peut tirer de l'efficacité des dispositions de la Convention constitueront autant de leçons importantes pour l'examen de ces chapitres. UN ونتيجة لذلك، تقدم الخبرة المكتسبة بصدد الفعالية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي دروسا هامة من أجل استعراض هذه الفصول.
    ces chapitres portent essentiellement sur la participation à la prise de décisions en matière de développement durable. UN وتتعلق أهداف هذه الفصول أساسا بالمشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    . Chacun de ces chapitres devrait se présenter sous la forme suivante : UN ويجب أن يبدو كل فصل من هذه الفصول في الشكل التالي:
    ces chapitres diffèrent entre eux quant au style et au degré de précision, et dans quelques cas ils traitent du même thème. UN تختلف هذه الفصول بعض الاختلاف من حيث اﻷسلوب ومستوى التفصيل وتغطي في بعض الحالات القليلة مواد متشابهة.
    Lors de l'élaboration de l'économie de ces chapitres, les responsables et organisateurs ont pourront réaménager la division des chapitres de manière à organiser plus efficacement les informations. UN ويتاح قدر من الحرية عند وضع هياكل هذه الفصول لتعديل تقسيم الفصول كي يتسنى تنظيم المعلومات بشكل أكثر فعالية.
    Enfin, cela fait combien de fois que tu écris ces chapitres, les déchires et les réécris ? Open Subtitles اعني كم مرة عليك الكتابة ثم تمزيقها ثم اعادة كتابة هذه الفصول
    ces classes pourront devenir de véritables écoles si elles satisfont aux exigences du Ministère. UN وسيجري ترقية هذه الفصول الدراسية إلى مدارس إذا استوفت بمتطلبات الوزارة في المستقبل.
    Dans ces classes, les instituteurs, aidés d'assistants roms, enseignent le croate et préparent ces enfants à la poursuite de leur scolarité dans le système primaire et au collège. UN ويقوم المعلمون في هذه الفصول بمساعدة من المعاونين من طائفة الروما بتدريس اللغة الكرواتية وإعداد هؤلاء الأطفال لمتابعة تعليمهم في النظام الابتدائي أو الثانوي.
    ces classes relèvent de l'administration de l'enseignement ordinaire et reposent sur le programme officiel moyennant les adaptations nécessaires aux besoins éducatifs particuliers. UN وتعمل هذه الفصول الدراسية في إطار المدرسة العادية، مع إجراء الترتيبات اللازمة لتلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Plus de 60 % des participants à ces cours sont des femmes. UN ويوجد بين طلبة هذه الفصول أكثر من 60 في المائة من النساء.
    Les jeunes filles prennent ces cours au sérieux, car la majorité de celles qui s'y inscrivent, participent activement au programme. UN وتأخذ البنات هذه الفصول بجدية، حيث سجل فيها معظم البنات وهن يشاركن فيها بنشاط.
    En général, ce sont des enseignants locaux qui assurent ces cours, le soir. UN ويدير هذه الفصول المعلمون المحليون في المساء، عادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus