"هذه الفكرة في" - Traduction Arabe en Français

    • cette idée dans
        
    • cette notion dans
        
    • cette idée se retrouve dans l
        
    • cette idée a
        
    • cette notion à
        
    • cette idée est en
        
    • cette idée en
        
    • eu l'idée de
        
    • cette idée à
        
    • endossé l'idée au
        
    On retrouve cette idée dans la dernière phrase du paragraphe 1. UN وتنعكس هذه الفكرة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١.
    Le Comité Groenman a appuyé cette idée dans ses recommandations. UN وقد أيدت لجنة غروينمان هذه الفكرة في توصياتها.
    Et maintenant que je suis enceinte... avec cette idée dans mon esprit-utérus, je vois les choses encore plus distinctement. Open Subtitles و الآن بما أنني حامل أحمل هذه الفكرة في رحم فكري أرى الأمور بأكثر وضوح
    Le Président-Rapporteur a ensuite précisé que l'équipe spéciale avait souhaité indiquer pour chaque sous-critère les niveaux de responsabilité pertinents mais, pour faire en sorte que le tableau soit utilisable, elle avait inclus cette notion dans le chapeau du paragraphe. UN وأوضح بعد ذلك أن فرقة العمل كانت ترغب في بيان مستويات المسؤولية ذات الصلة بكل معيار فرعي ولكنها عمدت من أجل إبقاء الجدول سهل التناول إلى إدراج هذه الفكرة في الفقرة الاستهلالية.
    cette idée se retrouve dans l'article 21, paragraphe 1 b) des Conventions de Vienne, qui prévoit dans sa version de 1986: UN وترد هذه الفكرة في الفقرة 1(ب) من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، حيث تنص صيغة عام 1986 على ما يلي:
    De fait, cette idée a fait l'objet de débats approfondis dans le secteur de la réadaptation et d'un certain nombre de réunions du LegCo et du RAC. UN وقد جرت مناقشة هذه الفكرة في الواقع على نحو شامل في قطاع إعادة التأهيل وفي عدد من الاجتماعات في المجلس التشريعي واللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل.
    Nous espérons que le Centre d'action antimines au sein du Département des opérations de maintien de la paix, désigné comme le centre de coordination des activités liées aux mines, gardera cela à l'esprit et redressera cette notion à l'avenir. UN ويحدونا اﻷمل في أن يضع مركز اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام التابع ﻹدارة عمليات حفظ السلام، باعتباره مركز التنسيق الجديد لﻷنشطة المتصلة باﻷلغام، هذه الحقيقة في اعتباره وأن يصحح هذه الفكرة في المستقبل.
    Et je sais qu'une étincelle de cette idée est en toi aussi, quelque part. Open Subtitles و أنا أعرفك بما فيه الكفاية لأدرك أن هناك شعاع من هذه الفكرة في مكان ما بداخلك أيضاً
    Toutefois, pour articuler cette idée dans un texte, il faut peser ses mots avec soin, afin d'éviter toute confusion inutile. UN بيد أن بلـورة هذه الفكرة في نص تتطلب دراسة متأنية منعاً لحدوث لبس لا لـزوم له.
    Le Japon a pris l'initiative de proposer l'insertion de cette idée dans le communiqué adopté au Sommet du Groupe des Sept, à Lyon, l'année dernière. UN وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي.
    Nous appuyons fermement l'inclusion de cette idée dans le projet de résolution dont nous sommes saisis et prions l'Assemblée générale d'accepter ces recommandations importantes. UN ونحن نؤيد بشدة إدراج هذه الفكرة في مشاريع القرارات المطروحة أمامنا، ونحث الجمعية العامة على قبول هذه التوصيات الهامة.
    Il a examiné cette idée dans le cadre des efforts qu'il déploie pour améliorer les résultats d'ensemble de l'Organisation. UN وأضافت أن اﻷمين العام نظرا إلى هذه الفكرة في سياق جهوده الرامية إلى تحسين اﻷداء التنظيمي العام.
    Contrairement à certains, nous pensons que l'inclusion de cette idée dans le paquet final nous éloignera plus qu'elle ne nous rapprochera de l'accord général. UN وعلى عكس بعض الوفود اﻷخرى، نحن نرى أن تضمين هذه الفكرة في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة النهائية لن تؤدي إلا إلى إبعادنا أكثر عن إمكانية التوصل إلى اتفاق عام.
    Le Secrétaire général a en outre repris cette idée dans son plan de réforme annoncé en mars dernier et nous attendons avec intérêt ses propositions spécifiques visant à la développer davantage. UN ولقد أدرج اﻷمين العام أيضا هذه الفكرة في خطته لﻹصلاح في آذار/مارس الماضي، ونتطلع إلى تلقي مقترحاته المحددة لتطويرها على نحو أكبر.
    Nous remercions tout particulièrement l'UNESCO, l'organisme chargé d'exécuter les programmes visant à diffuser cette notion dans le monde entier. UN ونتقدم بالشكر الخاص إلى اليونسكو، الوكالة الرائدة في الاضطلاع بالبرامج التي تعزز هذه الفكرة في كل أنحاء العالم.
    Enfin, le représentant de la Banque mondiale indique que l'organisation qu'il représente n'est pas favorable à la marge de préférence prévue à l'article 41 quater et estime qu'il est dangereux de consacrer cette notion dans la loi type. UN وختم ممثل البنك الدولي موضحا بأن المنظمة التي يمثلها لا تؤيد هامش اﻷفضلية المنصوص عليه في المادة ٤١ مكررة ثالثا وأنها ترى أن تكريس هذه الفكرة في القانون النموذجي أمر خطير.
    cette idée se retrouve dans l'article 21, paragraphe 1 b), qui prévoit dans sa version de 1986 : UN وترد هذه الفكرة في الفقرة 1 (ب) من المادة 21، التي تنص في صيغتها لعام 1986 على ما يلي:
    cette idée se retrouve dans l'article 21, paragraphe 1 b) des Conventions de Vienne, qui prévoit dans sa version de 1986: UN وترد هذه الفكرة في الفقرة 1 (ب) من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، حيث تنص صيغة عام 1986 على ما يلي:
    cette idée a été avancée sous différentes formes par la CNUCED, le FMI et le Groupe des 77 et de la Chine. UN وجاءت مقترحات هذه الفكرة في أشكال مختلفة من الأونكتاد وأمانة صندوق النقد الدولي ومجموعة الـ 77 والصين.
    Le succès mesuré du Pacte de stabilité pour l'Europe qui a été lancé au départ par la France a mis en relief la nécessité d'appliquer cette notion à la région méditerranéenne elle-même. UN والنجاح المحسوب الذي حققه ميثاق الاستقرار في أوروبا الذي أطلقت فرنسا فكرته يؤكد ضرورة تطبيق هذه الفكرة في منطقة البحر المتوسط ذاتها.
    Et je sais qu'une étincelle de cette idée est en toi aussi, quelque part. Open Subtitles و أنا أعرفك بما فيه الكفاية لأدرك أن هناك شعاع من هذه الفكرة في مكان ما بداخلك أيضاً
    C'est d'ailleurs pour cela que j'ai trouvé cette idée en premier lieu Open Subtitles ذلك هو السبب في أنني قلت هذه الفكرة في المقام الأول
    Eh bien, j'ai beaucoup réfléchi et j'ai eu l'idée de convertir le magasin en quelque chose de plus moderne. Open Subtitles حسناً, لقد كانت لدي هذه الفكرة في بالي .حول تحويل المتجر إلى شئ اكثر حداثة
    Nous nous tenons prêts à continuer d'étudier cette idée à l'occasion des cycles de négociations intergouvernementales à venir. UN ونحن مستعدون لزيادة استكشاف هذه الفكرة في الجولات المتعاقبة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Fitzmaurice a endossé l'idée au paragraphe 3 de son projet d'article 37 aux termes duquel : UN وقد أيد فيتزموريس هذه الفكرة في الفقرة 3 من مشروع المادة 37 الذي اقترحه، والذي ينص على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus