"هذه القصص" - Traduction Arabe en Français

    • ces histoires
        
    • des histoires
        
    • vos histoires
        
    • toutes ces
        
    • d'histoires
        
    Un avocat affirmera qu'il était forcé à écrire ces histoires. Open Subtitles سيدعي المحامي أنه أجبر على كتابة هذه القصص
    Je pense que ces personnes composent ces histoires tout le temps. Open Subtitles أعتقد بأن هؤلاء الناس يختلقون هذه القصص طوال الوقت
    ces histoires serviront à produire des émissions de télévision pour les enfants. UN وسيجري استخدام هذه القصص كأساس للبرمجة التلفزيونية لﻷطفال.
    Des ateliers de formation des formateurs se sont tenus en vue de former les enseignants à l'utilisation de ces histoires dans des situations d'enseignement réelles. UN وفي إطار تدريب المدربين، نظمت حلقات عمل لتدريب المدرسين على استخدام هذه القصص في بيئات القاعات الدراسية الفعلية.
    ces histoires sont aujourd'hui courantes dans la presse en langue khmère. UN وقد أصبحت هذه القصص الاخبارية مألوفة في الصحافة المستخدمة للغة الخمير.
    Certaines de ces histoires parlaient du triomphe de héros d'un groupe racial particulier opposé à des chefs d'autres origines ethniques. UN فبعض هذه القصص يتحدث عن انتصار أبطال من مجموعة عرقية معينة على قادة من أصول إثنية أخرى.
    Les détails figurant dans ces histoires ont été un véritable puits d'informations sur les enfants et sur leurs vulnérabilités. UN وقد أمدّتنا هذه القصص بثروة من المعلومات عن الأطفال وأوجه ضعفهم.
    ces histoires ont également contribué à l'élaboration de nos politiques relatives au bien-être des enfants. UN وساعدت هذه القصص أيضا على صياغة سياسات خاصة برفاه الطفل.
    Vous savez, vous entendez ces histoires horribles à propos des flics. Open Subtitles تعرفين، أنت تسمع هذه القصص المروّعة عن الشرطيين
    Et ces histoires sur toi et Avidius Cassius ? Open Subtitles و هذه القصص التي تتعلق بك و أفيديوس كاسيوس
    Ça vous fout pas les jetons, toutes ces histoires d'horreur ? Open Subtitles هل هناك أحد آخر أصيب بالذعر جراء هذه القصص المخيفة؟
    Toutes ces histoires à propos de mes merveilleux parents, je les ai inventées. Open Subtitles كل هذه القصص عن أبي وأمي وكَم هم عظماء، قمت بتأليفها
    C'est à partir de là qu'il a commencé à raconter toutes ces histoires. Open Subtitles هذا عندما بدأ بالعودة الى المنزل مع كل هذه القصص
    Je me fiche que vous prouviez qu'il n'y a rien et que ces histoires de mort imminentes ne soient que... des histoires. Open Subtitles حسنا ، أنا حقا لا أهتم إن لم تجدي دليل لأي شئ على الإطلاق و كل هذه القصص عن تجارب الموت القريب هي مجرد .. قصص
    ces histoires sont juste d'anciennes histoire pour la plupart des gens. Open Subtitles هذه القصص عبارة عن تاريخ قـديم لغالبية الناس
    Tu sais, n'hésite pas à garder certaines de ces histoires pour mon lit de mort Open Subtitles لماذا لا تكتمي بعض هذه القصص وتخبريني إياها قبل موتي؟
    C'est dingue de voir à quel point ces histoires sont déformées. Open Subtitles آه يا إلهي، إنه لأمر مذهل كيف يبهرج الناس هذه القصص
    J'espère que tu écris ces histoires quelque part. Open Subtitles أنا أتمنى أن تكون كتابة هذه القصص في مكان ما.
    Tu sais qui aimerait ces histoires de fou de quand on était enfants ? Open Subtitles أتعلمين من سيرغب بسماع هذه القصص المجنونة، حول طفولتنا؟
    Vous avez risqué votre vie pour moi et je reste en votre dette, mais plus de vos histoires. Open Subtitles لقد غامرت بروحك من أجلي ولا أريد أن أكون مديوناً لأي أحد ولكن دعك من هذه القصص
    Placer les espoirs d'avenir des femmes et des jeunes filles uniquement sur l'augmentation des taux d'inscription, c'est oublier des milliers d'histoires analogues. UN فتعليق أمال العالم بالنسبة لمستقبل النساء والفتيات على زيادة معدلات الالتحاق وحدها يحجب آلافا من هذه القصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus