"هذه الكتيبات" - Traduction Arabe en Français

    • ces brochures
        
    • ces manuels
        
    • lesdits manuels
        
    • ces pamphlets
        
    Il faut souligner que le tribunal constitutionnel fédéral a confirmé la légitimité de ces brochures dans tous les cas. UN ويجب استرعاء الانتباه إلى أن المحكمة الدستورية الاتحادية أكدت شرعية هذه الكتيبات في جميع اﻷحوال.
    ces brochures sont disponibles dans les centres d'alphabétisation et les bibliothèques villageoises ; UN وتُتاح هذه الكتيبات في مراكز محو الأمية وفي مكتبات القرى؛
    Je ferai don de ces brochures et de ces supports à la bibliothèque de l'ONU. UN وسأهدي هذه الكتيبات والمواد لمكتبة الأمم المتحدة.
    ces manuels devraient être prêts en 2013. UN ومن المتوقع أن يكتمل إعداد هذه الكتيبات خلال عام 2013.
    ces manuels seront introduits en mode pilote dans deux évaluations de programme que le BSCI réalisera au cours de l'année; UN وستجرى تجربة هذه الكتيبات في برنامجي تقييم للمكتب خلال العام؛
    lesdits manuels ne font pas partie intégrante de la présente Convention ou de ses annexes et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية أو المرفقات، ويجوز لﻷمانة أن تغيرها رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    ces brochures abordaient différentes déficiences auditives et visuelles et indiquaient comment détecter et prévenir ces handicaps. UN وتناولت هذه الكتيبات شتى عيوب السمع والرؤية وكيفية اكتشافها ومنعها.
    ces brochures, rédigées dans un certain nombre de langues, énumèrent les obligations légales de l'employeur à l'égard des travailleurs étrangers. UN وتورد هذه الكتيبات المحررة بعدة لغات التزامات رب العمل القانونية تجاه العمال الأجانب.
    Le Ministère a fait distribuer ces brochures à tous les organes placés sous son autorité, en leur donnant pour instruction d'en communiquer un exemplaire à toute personne passant par leurs services. UN وبناء على تعليمات من إدارة الوزارة، وزعت هذه الكتيبات على جميع وكالات الشؤون الداخلية مع الأمر بإعطائها إلى أي شخص يتم إحضاره إلى مكاتب الشؤون الداخلية.
    Il a été précisé que les informations contenues dans ces brochures étaient justes à leur égard mais que leur inclusion sous la dénomination de secte constituait une diffamation. UN وتم بيان أن المعلومات التي تحتويها هذه الكتيبات هي معلومات صحيحة فيما يخصها ولكن شمولها بتسمية الفرقة يشكل قدحاً فيها.
    ces brochures en sont à un stade avancé de production ou en cours d'examen final avant parution. UN وقد بلغت هذه الكتيبات مراحل متقدِّمة من الإنتاج أو تخضع للاستعراض النهائي تمهيداً لنشرها.
    Mais on doit encore étudier ces brochures. Open Subtitles لكن ريك لا يزال أعطانا هذه الكتيبات للدراسة.
    ces manuels seront ensuite utilisés pour la formation des fonctionnaires des bureaux nationaux de statistique dans leurs domaines de compétence. UN وستُستخدم هذه الكتيبات بعد ذلك في تدريب موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية في المجالات ذات الصلة.
    Toutefois, depuis 2004, la révision de ces manuels fait partie du programme de statistiques économiques de la Division de statistique, les versions révisées devant en principe paraître en 2008. UN غير أن تنقيح هذه الكتيبات أصبح جزءا من برنامج الإحصاءات الاقتصادية لشعبة الإحصاءات منذ عام 2004، ومن المقرر نشر تنقيحاتها في عام 2008.
    ces manuels permettraient d'adapter les méthodes suivies à l'échelon mondial aux conditions environnementales et aux besoins statistiques de la région considérée. UN والهدف من مثل هذه الكتيبات هو تكييف المنهجيات العالمية مع الظروف البيئية واﻷولويات الاحصائية في المنطقة.
    ces manuels reprenaient les connaissances de l'époque concernant l'environnement et s'inspiraient de l'expérience des pays les plus avancés dans le domaine des statistiques environnementales. UN وقد أعدت هذه الكتيبات على أساس المستوى الذي بلغته المعلومات المتعلقة بالبيئة في ذلك الوقت وكذلك خبرات البلدان الأكثر تقدما في مجال الإحصاءات البيئية.
    Par ailleurs, les supports pédagogiques, notamment les manuels scolaires, où persistent des stéréotypes, doivent évoluer. La rédaction et la publication de ces manuels relèvent de la responsabilité d'éditeurs privés, qu'il faut inciter à proposer aux jeunes filles des modèles d'identification en phase avec l'évolution du statut des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تطوير وسائل المساعدة البيدانموجية، من قبيل الكتيبات المدرسية، حيث لا تزال القوالب النمطية قائمة، وتحرير ونشر هذه الكتيبات من مسؤوليات دور نشر خاصة، ومن الواجب تشجيع هذه الدور على تزويد البنات بنماذج من الهويات تتسم بالتواؤم مع تطوّر وضع المرأة.
    Tous ces manuels abordent ou examinent en détail les principes clefs du droit international humanitaire applicables à l'emploi de la force militaire. UN وتنشر كافة هذه الكتيبات بدرجات متفاوتة من التفصيل المبادئ الرئيسية للقانون الإنساني الدولي المتصلة باستعمال القوة العسكرية.
    lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءاً لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تغيرها رهناً بموافقة المجلس التنفيذي.
    lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءاً لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تغيرها رهناً بموافقة المجلس التنفيذي.
    lesdits manuels ne font pas partie intégrante de la présente Convention ou de ses annexes et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية أو المرفقات، ويجوز للأمانة الفنية أن تغيرها رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    Pouvez-vous nous dire si ces pamphlets ont été imprimés avec la même encre ? Open Subtitles أيمكنك تحديد أيٍ من هذه الكتيبات طبعت بذات الحبر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus