"هذه اللغة" - Traduction Arabe en Français

    • cette langue
        
    • la langue
        
    • ce langage
        
    • ce libellé
        
    • cette terminologie
        
    • leur langue
        
    • est du
        
    • tel langage
        
    Je débute avec cette langue mais ça va, je la maitrise. Open Subtitles أنا جديد هذه اللغة لكن الأمر جيد وتحت السيطرة
    Pourquoi apprendre cette langue, et ne pas s'en servir ? Open Subtitles لماذا تتعلّمون هذه اللغة إذا كنتم لا تستعملوها؟
    Puis cette langue se développe comme langue d'échange et de culture, pour devenir la langue véhiculaire la plus parlée du Tchad. UN ثم إن هذه اللغة قد تطورت كلغة للتبادل والثقافة لتصبح لغة التواصل الأكثر استخداماً في تشاد.
    Une meilleure compréhension de ce " langage " permettrait à la police d'effectuer un travail plus efficace dans les rues. UN إن فهم هذه " اللغة " بعمق أكبر من شأنه أن ييسر عمل الشرطة في الشوارع بفعالية أكبر.
    Les Roms qui ne connaissent pas le slovène doivent préalablement suivre des cours d'apprentissage de cette langue avant d'intégrer un établissement scolaire. UN ويجب على الغجر الذين لا يتكلمون اللغة السلوفينية أن يتابعوا دروساً لتعلم هذه اللغة قبل الالتحاق بالمدرسة.
    D'une façon générale, cette langue jouit d'une très haute considération au Paraguay, où elle est un sujet de grande fierté. UN وبصورة عامة، فإن هذه اللغة تحظى باهتمام كبير في باراغواي، حيث إنها موضع فخر واعتزاز كبيرين.
    Selon certaines informations, une minorité pratiquerait encore cette langue menacée d'extinction dans le pays. UN وتفيد بعض التقارير أن أقلية لا تزال تستخدم هذه اللغة التي يهددها خطر الانقراض في البلد.
    Le français est une langue officielle de l’ONU et il est également enseigné car la population locale parle souvent cette langue. UN واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة.
    Un petit nombre d'adultes non maoris étudiaient cette langue dans des établissements d'enseignement supérieur ou dans le cadre de programmes éducatifs communautaires ou d'une formation en cours d'emploi. UN ويقوم حاليا عدد قليل من الكبار من غير الماووري بدراسة هذه اللغة في معاهد المرحلة الدراسية الثالثة أو من خلال برامج تعليم في المجتمعات المحلية أو برامج تتصل بالعمل.
    Dix mille d'entre elles parlent le frison du nord et environ 20 000 autres comprennent cette langue. UN ومن بين هؤلاء هناك نحو ٠٠٠ ٠١ شخص يتحدثون اللغة الفريزية الشمالية و٠٠٠ ٠٢ شخص آخرين يفهمون هذه اللغة.
    Un petit nombre d'adultes non maoris étudiaient cette langue dans des établissements d'enseignement supérieur ou dans le cadre de programmes éducatifs communautaires ou d'une formation en cours d'emploi. UN ويقوم حاليا عدد قليل من الكبار من غير الماووري بدراسة هذه اللغة في معاهد المرحلة الدراسية الثالثة أو من خلال برامج تعليم في المجتمعات المحلية أو برامج تتصل بالعمل.
    Il est tout à fait compréhensible que cette langue soit considérée comme l'idiome principal du pays mais il n'est pas nécessaire pour autant d'empêcher l'utilisation d'autres langues. UN ويمكن تماما تفهم اعتبار هذه اللغة لسان القوم ولكن ذلك لا يمنع بالضرورة استخدام لغات أخرى.
    Comme la plupart des témoins parlent le kinyarwanda, il faudrait qu'elle comprenne au moins quelques personnes qui connaissent cette langue. UN وبما أن معظم الشهود يتكلمون باللغة الكينيارواندية، فإن وجود بعض الموظفين على اﻷقل ممن يتكلمون هذه اللغة أمر مهم.
    Cependant, dans les zones rurales ou les îles éloignées seule une petite partie de la population maîtrise cette langue. UN ومع ذلك، لا يتقن هذه اللغة سوى نسبة ضئيلة من سكان المناطق الريفية أو الجزر النائية.
    la langue est en elle-même une synthèse de la rencontre des civilisations. UN وتشكل هذه اللغة نفسها وبحد ذاتها، مركّباً لالتقاء الحضارات.
    Les enseignants d'autres langues vivantes doivent enseigner dans la langue en question tandis que toutes les autres matières doivent être enseignées en anglais. UN ويوصي مدرسي لغة أجنبية بأن يستعملوا هذه اللغة في تدريسها، أما سائر المواد فتدرّس باللغة الإنكليزية.
    L'Académie de la langue guaranie fait la promotion de lois ayant pour but de revitaliser la langue, de promouvoir la recherche et d'établir un alphabet guarani. UN وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية.
    Surtout, ce qui manque pour pratiquer ce langage dans le système des Nations Unies, c'est le savoir faire et la formation. UN ويأتي على رأس التحديات لإدخال مثل هذه اللغة في منظومة الأمم المتحدة الافتقار إلى الدراسة والتدريب.
    En outre, ce langage est contraire au rôle de la Fédération de Russie en tant que membre du Groupe de contact qui s'efforce d'assurer la paix dans la République de Bosnie-Herzégovine. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه اللغة تتنافى مع الدور الذي يضطلع به الاتحاد الروسي بوصفه عضو فريق اتصال يسعى إلى تحقيق السلم في جمهورية البوسنة والهرسك.
    ce libellé risque fort de susciter des désaccords qu'il vaudrait mieux éviter. UN ومن المحتمل جداً أن تفضي هذه اللغة إلى اختلافات في الآراء من الأفضل تفاديها.
    cette terminologie générale peut être considérée comme un point d'entrée pour toute autre forme innovante de collaboration avec le secteur privé. UN ويمكن اعتبار هذه اللغة الفضفاضة مدخلا للاستعانة بأيِّ شكل مبتكر إضافي للتعاون مع القطاع الخاص.
    Tous les participants doivent rédiger leur texte dans une langue officielle de l'ONU, autre que leur langue maternelle ou celle qu'ils utilisent en classe. UN وكان من شروط المسابقة، أن يكتب المشاركون المقالات بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة على أن لا تكون هذه اللغة لغتهم الأم أو الأداة الرئيسية التي يتلقون بها تعليمهم.
    Pour moi, c'est du Grèque. Open Subtitles بدت هذه اللغة يونانية
    Désolé d'employer un tel langage devant une femme... sans laquelle tu serais déjà mort. Open Subtitles يؤسفنى إستخدام هذه اللغة أمام المراة والتى كنت سأقتلك لولاها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus