"هذه المائدة المستديرة" - Traduction Arabe en Français

    • cette table ronde
        
    • la table ronde
        
    • table ronde était
        
    À cet égard, de nombreux participants ont profité de cette table ronde pour faire part des expériences de leur propre pays. UN وفي هذا الصدد، اغتنم العديد من المشاركين الفرصة أثناء هذه المائدة المستديرة لتشاطر خبراتهم الوطنية.
    Deux magistrats, dont l'un de rang supérieur, ont assisté à cette table ronde. UN وحضر هذه المائدة المستديرة قاضٍ جزئي أقدم وقاضٍ جزئي.
    Il a informé le Gouvernement bélarussien de cette décision et a demandé aux autorités bélarussiennes de désigner des personnes pour les représenter à cette table ronde. UN وأحاط حكومة بيلاروس علماً بهذا القرار وطلب إلى السلطات في بيلاروس بأن تعيِّن مندوبيها في هذه المائدة المستديرة.
    Une déclaration d'engagement a été faite à l'issue de la table ronde. UN وقد أُصدر إعلان التزام في ختام هذه المائدة المستديرة.
    Des journalistes spécialistes des affaires religieuses ont été invités à la table ronde, qui a débattu de la situation religieuse dans le pays. UN ودُعي الصحفيون الذين يغطون مواضيع دينية إلى حضور هذه المائدة المستديرة التي ناقشت الحالة الدينية في البلد.
    la table ronde était présidée par le Président du Conseil. UN 69 - ترأس هذه المائدة المستديرة رئيس المجلس.
    cette table ronde devrait être essentiellement une réunion bélarussienne placée sous l'égide de la Commission et bénéficiant de ses bons offices. UN ويجب أن تكون هذه المائدة المستديرة بالأساس تجمعا بيلاروسيا ترعاه اللجنة وتدعمه بمساعيها الحميدة.
    Les délibérations de cette table ronde ont porté sur cinq points clefs. UN وقد انصبت المناقشة في هذه المائدة المستديرة على خمس نقاط رئيسية.
    Avant de se quitter, les participants ont pris l'engagement solennel de faire leurs, chacun en ce qui le concerne, les recommandations de cette table ronde et d'adopter un comportement conséquent. UN وقبل أن ينفض الاجتماع، التزم المشاركون التزاما رسميا، بتنفيذ توصيات هذه المائدة المستديرة واتخاذ التدابير اللازمة.
    Assistaient du reste à cette table ronde des délégués fils de transplantés, en qualité de Congolais. UN وكان يشترك في هذه المائدة المستديرة مندوبون من أبناء المنقولين، بصفتهم كونغوليين.
    La question des migrations forcées en raison de conflits politiques et armés ou de risques environnementaux serait étudiée à cette table ronde. UN وسيتم بحث قضية الهجرة القسرية الناتجة عن النزاعات السياسية والمسلحة أو المخاطر البيئية في هذه المائدة المستديرة.
    Pour compléter le débat général à la Conférence, cette table ronde a présenté sept exposés faits à la première personne par des hommes et des femmes qui ont dû vaincre des difficultés pour réussir dans les affaires. UN استكمالاً للمناقشة العامة بالمؤتمر، قدمت هذه المائدة المستديرة سبعة تقارير بصيغة المتكلم رجال ونساء تمكنوا من التغلب على مصاعب النجاح في الأعمال التجارية.
    A la troisième session, l'AGBM s'est félicitée de l'offre du Président d'organiser cette table ronde afin de pouvoir mieux centrer le débat à la quatrième session sur les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN ففي الدورة الثالثة رحب الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين باقتراح الرئيس عقد هذه المائدة المستديرة بغية مساعدة الدورة الرابعة على انجاز مناقشة أكثر تركيزاً على هذه اﻷهداف الكمية.
    La nécessité d'écouter les enfants et les jeunes dans le cadre d'un véritable dialogue intergénérationnel a constitué l'un des thèmes majeurs de cette table ronde. UN 1- كان من أهم مواضيع هذه المائدة المستديرة وجوب الاستماع للأطفال والشباب في حوار حقيقي بين الأجيال.
    L'Organe central exhorte les donateurs qui ont fait des annonces de contributions à l'occasion de cette table ronde à traduire rapidement en actes les engagements pris; UN ويحث المانحين الذين أعلنوا في اجتماع هذه المائدة المستديرة اعتزامهم تقديم تبرعات لبوروندي على أن يترجموا إعلانهم إلى التزامات ملموسة؛
    la table ronde était présidée par le Président du Conseil. UN 69 - ترأس هذه المائدة المستديرة رئيس المجلس.
    la table ronde se tient tous les trimestres et doit permettre aux groupes religieux de dialoguer, d'être informés des cas de discrimination et de prendre des mesures conjointes. UN وتنعقد اجتماعات هذه المائدة المستديرة فصليا، وتسعى إلى إنشاء منتدى يسمح للجماعات الدينية أن تتعرف على حالات التمييز وتتخذ إجراءات مشتركة بشأنها.
    la table ronde était présidée par M. Wu, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et Secrétaire général de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement. UN 23 - تولى رئاسة هذه المائدة المستديرة السيد وو هونغبو وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    la table ronde 1 était présidée par le Président du Conseil. Le modérateur était Kermal Dervis, Administrateur au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 17 - ترأس هذه المائدة المستديرة رئيس المجلس ونسق أعمالها كيرمال ديرفيس، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la table ronde 1 était présidée par le Président du Conseil. Le modérateur était Kermal Dervis, Administrateur au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 17 - ترأس هذه المائدة المستديرة رئيس المجلس ونسق أعمالها كيرمال ديرفيس، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus