"هذه المبادئ التوجيهية التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • ces directives techniques
        
    • les présentes directives techniques
        
    • les directives techniques
        
    Dans la mesure où les directives techniques sont encore en cours d'élaboration, cette révision sera effectuée à un stade ultérieur, une fois que ces directives techniques auront été finalisées et adoptées. UN ونظراً لأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية لا تزال قيد الإعداد فإن هذه المهمة ستُنجز في مرحلة لاحقة بعد وضع الصيغة النهائية لتلك المبادئ التوجيهية التقنية واعتمادها.
    Il sera peut-être en mesure de progresser dans l'achèvement des travaux sur ces directives techniques au cours de la réunion et d'adopter les directives provisoirement. UN وقد يتمكن الفريق العامل من إحراز تقدم في استكمال العمل بشأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية أثناء دورته وفي هذا الصدد أن يعتمد المبادئ التوجيهية مؤقتاً.
    Le Groupe sera peut-être en mesure de progresser dans l'achèvement des travaux sur ces directives techniques au cours de la réunion et d'adopter provisoirement les directives. UN وقد يتمكن الفريق من إحراز تقدم في استكمال العمل بشأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية أثناء هذه الدورة وأن يعتمد المبادئ التوجيهية مؤقتاً.
    les présentes directives techniques fournissent : UN 3 - وتوفر هذه المبادئ التوجيهية التقنية ما يلي:
    Les POP produits intentionnellement ne sont pas couverts par les présentes directives techniques mais font l'objet des directives techniques spécifiques distinctes suivantes : UN 4 - ولا تغطي هذه المبادئ التوجيهية التقنية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن قصد، بيد أن هذه الملوثات جرى تناولها في المبادئ التوجيهية التقنية المنفصلة والمحددة التالية:
    les directives techniques générales sont destinées à servir de guide général pour la gestion des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ceux-ci. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التقنية أن تعمل كدليل ' ' عام`` لإدارة النفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    Le HCB produit non intentionnellement n'est pas visé par ces directives techniques. UN 4 - لا تغطي هذه المبادئ التوجيهية التقنية سداسي كلورو البنزين المنتج عن غير عمد.
    ces directives techniques aideront à traiter les demandes relatives au traçage des armes légères et des munitions trouvées sur les lieux de crimes ou confisquées au cours d'opérations, et contribueront, de ce fait, à lutter contre le trafic des armes légères. UN وسوف تساعد هذه المبادئ التوجيهية التقنية في إنجاز طلبات تتبع أثر الأسلحة الصغيرة والذخائر التي يُـعثر عليها في مسرح الجريمة وتُـصادر أثناء العمليات، وبهذه الطريقة فسوف تكافح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Il souhaitera peut-être aussi donner des orientations au secrétariat pour l'achèvement de la préparation de ces directives techniques en vue de leur adoption à la septième réunion de la Conférence des Parties en octobre 2004. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن الانتهاء من إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية بهدف اعتمادها أثناء الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    9. Demande au petit groupe de travail intersessions de parachever ces directives techniques au cours d'une réunion qui aura lieu immédiatement avant la septième réunion de la Conférence des Parties; UN 9- ينيط بالفريق العامل الصغير لما بين الدورات أن يستكمل إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية في صورتها النهائية في اجتماع يعقد بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف مباشرة؛
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier sincèrement toutes les Parties à la Convention de Stockholm et le secrétariat de la Convention de Stockholm, ainsi que le Service des produits chimiques du PNUE pour leur participation active et leur contribution inestimable à l'élaboration de ces directives techniques. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص شكري لجميع الأطراف في اتفاقية استكهولم، ولأمانة اتفاقية استكهولم، وشعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة لمشاركتهم النشطة وإسهامهم الذي لا يقدر بثمن فيما يتعلق بوضع هذه المبادئ التوجيهية التقنية.
    b) Les questions importantes soulevées dans ces directives techniques qui nécessitent un approfondissement devraient, dans le document, être traitées séparément du texte des directives techniques; UN (ب) القضايا المهمة في هذه المبادئ التوجيهية التقنية فيما يتعلق بأي منها يحتاج إلى المزيد من المناقشة والتناول في فصل منفصل في وثيقة منفصلة عن نص المبادئ التوجيهية؛
    les présentes directives techniques concernent non seulement le SPFO, ses sels et le FSPFO, mais aussi d'autres substances apparentées au SPFO et qui en sont des précurseurs. UN 3 - وإلى جانب حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، تتناول هذه المبادئ التوجيهية التقنية مواد أخرى مرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وهي سلائف لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    les présentes directives techniques sont principalement destinées à fournir des conseils aux pays qui renforcent leurs capacités pour gérer les déchets d'une manière efficace et écologiquement rationnelle, dans la mise au point de procédures ou de stratégies pour recycler les métaux et les composés métalliques, et à encourager un recyclage plus poussé des métaux d'une façon écologiquement rationnelle. UN 1 - يقصد من هذه المبادئ التوجيهية التقنية بصورة رئيسية توفير التوجيهات إلى البلدان التي تبني قدراتها لإدارة النفايات بصورة سليمة بيئياً وبأسلوب يتسم بالكفاءة في سياق تطويرها لإجراءات واستراتيجيات لإعادة تدوير المعادن والمركبات المعدنية، ولتشجيع مواصلة إعادة تدوير المعادن بصورة سليمة بيئياً.
    les présentes directives techniques sont principalement destinées à fournir des conseils aux pays qui renforcent leurs capacités pour gérer les déchets d'une manière efficace et écologiquement rationnelle, dans la mise au point de procédures ou de stratégies pour recycler les métaux et les composés métalliques, et à encourager un recyclage plus poussé des métaux d'une façon écologiquement rationnelle. UN 1 - يقصد من هذه المبادئ التوجيهية التقنية بصورة رئيسية توفير التوجيهات إلى البلدان التي تبني قدراتها لإدارة النفايات بصورة سليمة بيئياً وبأسلوب يتسم بالكفاءة في سياق تطويرها لإجراءات واستراتيجيات لإعادة تدوير المعادن والمركبات المعدنية، ولتشجيع مواصلة إعادة تدوير المعادن بصورة سليمة بيئياً.
    Bien que les présentes directives techniques se rapportent aux déchets dangereux visés par la Convention de Bâle, certaines d'entre elles peuvent également s'appliquer à d'autres déchets, étant donné que de nombreux critères autres que les caractéristiques de danger sont pris en compte lors de la détermination des déchets se prêtant à un co-traitement en cimenterie. UN وفي حين تشير هذه المبادئ التوجيهية التقنية إلى النفايات الخطرة على النحو المعرف في اتفاقية بازل، فإنه نظراً لأن اختيار النفايات الملائمة للتجهيز المشترك في قمائن الأسمنت يخضع لكثير من العوامل غير الخصائص الخطيرة التي تظهرها النفايات ذاتها، فإن هناك بعض التوجيهات التي قد تسرى أيضاً على النفايات غير الخطرة.
    les présentes directives techniques générales fournissent des orientations pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants (POP), en contenant ou contaminés par ces substances (ciaprès dénommés < < déchets de polluants organiques persistants > > ), conformément à plusieurs décisions des instances des accords multilatéraux sur l'environnement1. UN 1 - تقدِّم هذه المبادئ التوجيهية التقنية العامة توجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات مكوّنة من ملوثات عضوية ثابتة أو محتوية عليها ملوثة بها، (ويشار إليها فيما بعد باسم " نفايات الملوثات العضوية الثابتة " )، عملاً بعدة مقررات صادرة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف().
    Le Groupe sera peut-être, au cours de la présente réunion, en mesure de faire des progrès dans l'achèvement des travaux sur les directives techniques et d'adopter ces dernières à titre provisoire. UN وقد يتمكن الفريق العامل من إحراز تقدم في استكمال العمل بشأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية أثناء دورته الحالية وأن يعتمد هذه المبادئ التوجيهية بصفة مؤقتة.
    3. Invite les Parties et autres à utiliser les directives techniques et à faire connaître leurs expériences par le truchement du secrétariat, deux mois au moins avant la dixième réunion de la Conférence des Parties, notamment toutes difficultés rencontrées dans l'application des directives techniques, en vue de les améliorer si nécessaire. UN 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية وأن تبلغ، قبل شهرين على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، من خلال الأمانة، عن خبراتها بما في ذلك الصعوبات بغرض تحسين هذه المبادئ التوجيهية التقنية حسب مقتضى الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus