"هذه المبادرة الهامة" - Traduction Arabe en Français

    • cette importante initiative
        
    • cette initiative importante
        
    • de cette initiative
        
    Nous voudrions en particulier remercier les États membres de la Communauté des Caraïbes d'avoir dirigé cette importante initiative. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا البالغ للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية لقيادتها هذه المبادرة الهامة.
    Il faut espérer qu'il sera possible de travailler davantage avec la délégation pakistanaise afin de parvenir à un consensus sur cette importante initiative. UN ونأمل في أن نستطيع أن نقوم بمزيد من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء على هذه المبادرة الهامة.
    Nous estimons que l'élan imprimé à cette importante initiative multilatérale doit être maintenu et renforcé. UN ونرى أنه ينبغي الحفاظ على زخم هذه المبادرة الهامة المتعددة الأطراف وتعزيزها.
    Je me réjouis de participer à cette initiative importante dans le cadre du Conseil de sécurité. UN يسعدني أن أشارك في هذه المبادرة الهامة التي تتم في إطار مجلس الأمن.
    Le Rapporteur spécial félicite le Gouvernement afghan d'avoir pris cette initiative importante et se déclare déterminé à continuer de l'appuyer. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    Nous espérons pouvoir poursuivre le travail avec la délégation pakistanaise et obtenir un consensus sur cette initiative importante. UN ونأمل أن نتمكن من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المبادرة الهامة.
    L'Australie encourage fermement les nombreux États engagés dans la prévention de la propagation des armes de destruction massive à soutenir cette importante initiative. UN وتُشجع أستراليا بقوة الدول العديدة المُلتزمة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل على دعم هذه المبادرة الهامة.
    Les dirigeants ont admis que cette importante initiative méritait un appui vigoureux de la région. UN واتفق الزعماء على أن هذه المبادرة الهامة تتطلب دعما إقليميا قويا.
    Nous encourageons tous les pays à s'associer à cette importante initiative. UN ونشجع جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.
    Nous ne contestons pas cette attitude, et cette initiative ne vise pas une multilatérisation de cette importante initiative. UN ونحن لا نجادل في ذلك ولا في حقيقة أن هذه المبادرة تدعو إلى إضفاء طابع تعددية اﻷطراف على هذه المبادرة الهامة.
    cette importante initiative suppose une volonté de coopérer pour prévenir le transport d'armes de destruction massive par mer. UN وتتضمن هذه المبادرة الهامة استعداداً للتعاون على منع نقل أسلحة الدمار الشامل عن طريق البحر.
    Le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction cette évolution et espère que le Gouvernement coopérera à cette importante initiative. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا التطور ويأمل أن تتعاون الحكومة مع هذه المبادرة الهامة.
    Nous estimons que l'ONU devrait mener une mûre réflexion sur cette importante initiative. UN ونرى أن على اﻷمــم المتحدة أن تدرس مليا هذه المبادرة الهامة.
    J'encourage les autorités centrafricaines à mener à bien cette importante initiative. UN وأحثُّ سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تكلِّل بالنجاح هذه المبادرة الهامة.
    Les commissions régionales, qui étaient toutes disposées à contribuer à cette importante initiative, considéraient que les objectifs et buts déjà convenus aux niveaux régional et mondial devraient être mis en relief dans le rapport. UN واللجان الاقليمية تقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في هذه المبادرة الهامة. وقد رأوا أن اﻷهداف والغايات المتفق عليها بالفعل سواء على الصعيد العالمي أو الاقليمي ينبغي أبرازها في التقرير.
    Il y a lieu pour toutes les parties en cause de s'efforcer sérieusement d'encourager et soutenir cette initiative importante et urgente, et non de la compromettre. UN وينبغي لجميع الجهات المعنية أن تبذل جهودا جدية لتشجيع ودعم هذه المبادرة الهامة والملحة، لا تقويضها.
    Nous espérons que les autorités présentes ici seront en mesure d'apporter leur soutien à cette initiative importante. UN ونأمل أن يكون بمقدور السلطات هناك دعم هذه المبادرة الهامة.
    Les États Membres qui n'ont pas encore versé de contributions sont invités à le faire pour renforcer encore cette initiative importante. UN والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء التي لم تقدم مساهمات بعد لأن تفعل ذلك فتزيد من تعزيز هذه المبادرة الهامة.
    Je serais heureux que l'ONU appuie cette initiative importante lancée par les participants à la Conférence internationale de Bichkek. UN وأكون ممتنا لو أيدت اﻷمم المتحدة هذه المبادرة الهامة للمؤتمر الدولي المعقود في بيشكيك.
    Le Rapporteur spécial félicite le Gouvernement afghan d'avoir pris cette initiative importante et se déclare déterminé à continuer de l'appuyer. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    Le Comité soutient cette initiative importante et attend avec intérêt son achèvement en 2013. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية هذه المبادرة الهامة وتتطلع إلى انجازها في عام 2013.
    Le Comité a déploré le retard pris par la mise en œuvre de cette initiative de réforme majeure. UN وأعرب المجلس عن خيبة أمله بشأن التأخر في تنفيذ هذه المبادرة الهامة للإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus