Nous voudrions en particulier remercier les États membres de la Communauté des Caraïbes d'avoir dirigé cette importante initiative. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا البالغ للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية لقيادتها هذه المبادرة الهامة. |
Il faut espérer qu'il sera possible de travailler davantage avec la délégation pakistanaise afin de parvenir à un consensus sur cette importante initiative. | UN | ونأمل في أن نستطيع أن نقوم بمزيد من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء على هذه المبادرة الهامة. |
Nous estimons que l'élan imprimé à cette importante initiative multilatérale doit être maintenu et renforcé. | UN | ونرى أنه ينبغي الحفاظ على زخم هذه المبادرة الهامة المتعددة الأطراف وتعزيزها. |
Je me réjouis de participer à cette initiative importante dans le cadre du Conseil de sécurité. | UN | يسعدني أن أشارك في هذه المبادرة الهامة التي تتم في إطار مجلس الأمن. |
Le Rapporteur spécial félicite le Gouvernement afghan d'avoir pris cette initiative importante et se déclare déterminé à continuer de l'appuyer. | UN | ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد. |
Nous espérons pouvoir poursuivre le travail avec la délégation pakistanaise et obtenir un consensus sur cette initiative importante. | UN | ونأمل أن نتمكن من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المبادرة الهامة. |
L'Australie encourage fermement les nombreux États engagés dans la prévention de la propagation des armes de destruction massive à soutenir cette importante initiative. | UN | وتُشجع أستراليا بقوة الدول العديدة المُلتزمة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل على دعم هذه المبادرة الهامة. |
Les dirigeants ont admis que cette importante initiative méritait un appui vigoureux de la région. | UN | واتفق الزعماء على أن هذه المبادرة الهامة تتطلب دعما إقليميا قويا. |
Nous encourageons tous les pays à s'associer à cette importante initiative. | UN | ونشجع جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة. |
Nous ne contestons pas cette attitude, et cette initiative ne vise pas une multilatérisation de cette importante initiative. | UN | ونحن لا نجادل في ذلك ولا في حقيقة أن هذه المبادرة تدعو إلى إضفاء طابع تعددية اﻷطراف على هذه المبادرة الهامة. |
cette importante initiative suppose une volonté de coopérer pour prévenir le transport d'armes de destruction massive par mer. | UN | وتتضمن هذه المبادرة الهامة استعداداً للتعاون على منع نقل أسلحة الدمار الشامل عن طريق البحر. |
Le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction cette évolution et espère que le Gouvernement coopérera à cette importante initiative. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا التطور ويأمل أن تتعاون الحكومة مع هذه المبادرة الهامة. |
Nous estimons que l'ONU devrait mener une mûre réflexion sur cette importante initiative. | UN | ونرى أن على اﻷمــم المتحدة أن تدرس مليا هذه المبادرة الهامة. |
J'encourage les autorités centrafricaines à mener à bien cette importante initiative. | UN | وأحثُّ سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تكلِّل بالنجاح هذه المبادرة الهامة. |
Les commissions régionales, qui étaient toutes disposées à contribuer à cette importante initiative, considéraient que les objectifs et buts déjà convenus aux niveaux régional et mondial devraient être mis en relief dans le rapport. | UN | واللجان الاقليمية تقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في هذه المبادرة الهامة. وقد رأوا أن اﻷهداف والغايات المتفق عليها بالفعل سواء على الصعيد العالمي أو الاقليمي ينبغي أبرازها في التقرير. |
Il y a lieu pour toutes les parties en cause de s'efforcer sérieusement d'encourager et soutenir cette initiative importante et urgente, et non de la compromettre. | UN | وينبغي لجميع الجهات المعنية أن تبذل جهودا جدية لتشجيع ودعم هذه المبادرة الهامة والملحة، لا تقويضها. |
Nous espérons que les autorités présentes ici seront en mesure d'apporter leur soutien à cette initiative importante. | UN | ونأمل أن يكون بمقدور السلطات هناك دعم هذه المبادرة الهامة. |
Les États Membres qui n'ont pas encore versé de contributions sont invités à le faire pour renforcer encore cette initiative importante. | UN | والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء التي لم تقدم مساهمات بعد لأن تفعل ذلك فتزيد من تعزيز هذه المبادرة الهامة. |
Je serais heureux que l'ONU appuie cette initiative importante lancée par les participants à la Conférence internationale de Bichkek. | UN | وأكون ممتنا لو أيدت اﻷمم المتحدة هذه المبادرة الهامة للمؤتمر الدولي المعقود في بيشكيك. |
Le Rapporteur spécial félicite le Gouvernement afghan d'avoir pris cette initiative importante et se déclare déterminé à continuer de l'appuyer. | UN | ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد. |
Le Comité soutient cette initiative importante et attend avec intérêt son achèvement en 2013. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية هذه المبادرة الهامة وتتطلع إلى انجازها في عام 2013. |
Le Comité a déploré le retard pris par la mise en œuvre de cette initiative de réforme majeure. | UN | وأعرب المجلس عن خيبة أمله بشأن التأخر في تنفيذ هذه المبادرة الهامة للإصلاح. |