ce module thématique aborde des questions clefs de la Convention. | UN | وتصبّ هذه المجموعة المواضيعية في صلب الاتفاقية. |
Le renforcement des moyens de mise en œuvre touche les quatre questions, car le financement, la technologie, le renforcement des capacités et l'aptitude à formuler des politiques et des mesures rationnelles et efficaces forment un tout cohérent indispensable pour relever les défis dans ce module thématique. | UN | كما أن تعزيز سبل التنفيذ يشمل جميع القضايا الأربع طالما أن التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات والقدرة على وضع سياسات وتدابير فعالة هي أمور مشتركة في معالجة جميع التحديات في هذه المجموعة المواضيعية. |
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique. | UN | 8 - ويُعدّ تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة قضية تربط عناصر هذه المجموعة المواضيعية مع بعضها. |
Les cinq questions du module thématique sont étroitement liées et imbriquées. | UN | توجد أوجه ترابط وعلاقات متداخلة قوية فيما بين المسائل الخمس الواردة في هذه المجموعة المواضيعية. |
Les approches possibles pour trouver les fonds nécessaires en ce qui concerne le module thématique à l'examen varient en fonction des difficultés et obstacles particuliers qui sont rencontrés. | UN | وتتغير نُهُج السياسة العامة لتلبية الاحتياجات المالية في إطار هذه المجموعة المواضيعية بتغير التحديات والمعوقات الخاصة التي ينبغي مواجهتها. |
Défis. Les agriculteurs sont au cœur du présent module thématique, car ils doivent prendre des initiatives pour que des progrès puissent s'accomplir dans les domaines considérés. | UN | 47 - التحديات - المزارعون هم أساس هذه المجموعة المواضيعية ويجب أن يتخذ المزارعون إجراءات إذا أريد تحقيق تقدم في أي من هذه المسائل المواضيعية. |
ce groupe thématique vise à promouvoir le développement durable en Afrique. | UN | 48 - تهدف هذه المجموعة المواضيعية إلى تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Les travaux de l'UNU dans ce domaine thématique portent sur les interactions entre ces divers changements et leurs implications pour le développement humain durable. | UN | ويُركّز عمل الجامعة في هذه المجموعة المواضيعية على التفاعل بين هذه التغييرات والآثار التي تقع على التنمية البشرية المستدامة. |
Les partenariats actifs dans ce module thématique s'efforcent de créer des réseaux mondiaux pour promouvoir le dialogue et l'échange de connaissances. | UN | 58 - وتعمل الشراكات النشطة في هذه المجموعة المواضيعية على إنشاء شبكات عالمية للسياسات ترمي إلى لتعزيز الحوار وتبادل المعارف. |
Des rapports analogues ont été consacrés aux autres aspects de ce module thématique et doivent, en raison des thèmes interdépendants qui y sont abordés, être lus en parallèle. | UN | وقد جرى إعداد تقارير مماثلة بشأن قضايا أخرى من هذه المجموعة المواضيعية وينبغي، في ضوء الروابط بين المواضيع، قراءة التقارير بالاقتران مع بعضها البعض. |
Le transfert de technologie est important si l'on veut progresser dans les six domaines de ce module thématique. | UN | 57 - ويكتسي نقل التكنولوجيا أهمية فيما يتعلق بتحقيق التقدم في جميع المسائل الست المدرجة في هذه المجموعة المواضيعية. |
En même temps, l'interdépendance qui unit ce module thématique et d'autres questions n'est pas à négliger. | UN | 78 - وتتسم بالأهمية أيضا أوجه الترابط القائمة بين هذه المجموعة المواضيعية ومسائل أخرى. |
L'action au titre de ce module thématique porte sur trois grands domaines, à savoir l'éducation, l'emploi et la santé, y compris la lutte contre le VIH/sida. | UN | 44 - يشمل العمل في إطار هذه المجموعة المواضيعية ثلاثة مجالات واسعة النطاق هي: التعليم والعمالة والرعاية الصحية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
ce module thématique se rapporte aux notions centrales figurant dans la Convention et offre une occasion de renforcer la place accordée à la désertification et à la sécheresse sur la scène internationale. | UN | وتتناول هذه المجموعة المواضيعية مسائل تتعلق بصميم الاتفاقية، وتتيح فرصة لتعزيز أهمية موضوع التصحر والجفاف على الساحة الدولية. |
L'énergie, autre aspect important de la gestion des produits chimiques et des déchets, ainsi que de la question des transports et de celle de l'industrie minière, constitue un autre lien important entre les différentes questions de ce module thématique. | UN | 9 - وتشكل الطاقة رابطا هاما آخر على امتداد هذه المجموعة المواضيعية باعتبارها عنصرا هاما في إدارة المواد الكيميائية والنفايات وهي تُستخدم في التعدين والنقل. |
Les transferts de technologie sont importants pour accomplir des progrès au niveau des quatre questions abordées dans le cadre du module thématique à l'examen. | UN | 29 - ولنقل التكنولوجيا أهمية في تحقيق تقدم على جبهة المسائل الأربع المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية. |
Les progrès dont il est fait état dans les partenariats dans le cadre du module thématique suivent un modèle similaire à celui qu'on a constaté dans les partenariats enregistrés comme un tout. | UN | 48 - التقدم المبلَّغ عنه في الشراكات المندرجة ضمن هذه المجموعة المواضيعية يتبع نمطاً مماثلاً لذلك الذي شوهد في الشراكات المسجَّلة ككل. |
Des parcs comme ceux qui ont été créés au Brésil, en Chine, en Inde et au Qatar peuvent permettre de faire fond sur les activités de recherche et de développement tout en profitant de l'expertise des industriels et des chefs d'entreprise à l'appui des questions abordées dans le module thématique à l'examen. | UN | وتتيح المجمعات، كتلك التي أنشئت في البرازيل والصين وقطر والهند، أن تجتمع في إطارها قدرات البحث والتطوير العلمي والدراية الفنية الصناعية في مجال الصناعة وإدارة الأعمال دعما للمسائل المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية. |
Pour accomplir de réels progrès dans les domaines couverts par les quatre questions abordées dans le module thématique à l'examen, il est indispensable de renforcer et de mieux cibler les capacités aux niveaux local, national et régional. | UN | 30 - ويقتضي تحقيق تقدم حقيقي في المجالات التي تغطيها المسائل الأربع المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية بناء القدرات بشكل زائد ومركز على الصعد المحلي والوطني والإقليمي. |
A. Évolution de la situation Étant donné l'importance des chevauchements entre les partenariats de cette sous-catégorie (déjà mentionnée), les statistiques générales suivantes sont présentées de façon globale pour l'ensemble des 70 partenariats enregistrés dont les activités relèvent du présent module thématique. | UN | 45 - وبالنظر إلى درجة التداخل بين الشراكات في إطار هذه المجموعة الفرعية (المذكورة أعلاه)، تُعرض الإحصاءات العامة التالية في صورة إجمالية عن جميع الشراكات المسجلة العاملة في هذه المجموعة المواضيعية والبالغ عددها 70 شراكة. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne à présent la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position sur les projets de résolution relevant de ce groupe thématique. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للموقف بشأن مشاريع القرارات في إطار هذه المجموعة المواضيعية. |
Les activités de l'UNU dans ce domaine thématique portent principalement sur l'amélioration des conditions de vie par la réduction des disparités économiques à l'intérieur des pays et entre ceux-ci et la protection contre les menaces locales et transnationales pesant sur la santé humaine, les modes de vie et les moyens de subsistance. Recherche et études | UN | وتركز أعمال جامعة الأمم المتحدة في هذه المجموعة المواضيعية على تحسين حياة البشر من خلال تقليل أوجه التفاوت الاقتصادي فيما بين الدول وفي داخلها وكذلك على إسباغ الحماية إزاء الأخطار المحلية وعبر الوطنية التي تهدّد صحة البشر وأساليب حياتهم وسُبل معيشتهم. |