"هذه المحطة" - Traduction Arabe en Français

    • cette station
        
    • la station
        
    • cette installation
        
    • cette chaîne
        
    • cette gare
        
    • Cette caserne
        
    • cette usine
        
    • ladite station
        
    • ce terminal
        
    • cette centrale
        
    • la centrale
        
    cette station a été construite en 1993 par le Gouvernement espagnol. UN وقد أنشأت حكومة اسبانيا هذه المحطة في سنة ٣٩٩١.
    Il y a 24 heures, cette station est devenue silencieuse. Open Subtitles إنقطع إرسال هذه المحطة قبل أربعة وعشرين ساعة
    Eh bien, espérons que ça ne prenne pas trop longtemps pour alimenter cette station. Open Subtitles حسنا, اتمنى ان لا ناخذ وقت اطول لامداد هذه المحطة بالطاقة
    Tant que ces choses sont à bord, nous ne nous ammarerons pas à la station médicale. Open Subtitles طالما هذه الأشياء على متن السفينة لن نجرؤ على الهبوط على هذه المحطة
    Toutefois, sans avoir accès à cette installation, l'Agence ne peut vérifier la déclaration de l'Iran selon laquelle il n'a pas suspendu les travaux sur les projets liés à l'eau lourde et ne peut donc présenter un rapport exhaustif sur cette question. UN بيد أنه، من دون معاينة هذه المحطة لا يمكن للوكالة التحقق من تصريحات إيران بأنها لم تُعلق العمل على المشاريع المتعلقة بالماء الثقيل وبالتالي لا يمكنها الإفادة بشكل كامل بشأن هذه المسألة.
    Je vais donc faire ce qu'ils ont fait et organiser une manif contre cette chaîne. Open Subtitles ولذلك سأفعل بالضبط مثلما فعلوا وسأنظم مظاهرة احتجاج ضد هذه المحطة مظاهرة احتجاج؟
    De source digne de foi, cette station diffuserait principalement de la propagande et des mensonges destinés à induire ses auditeurs en erreur. UN وتفيد مصادر جديرة بالثقة أن جانباً كبيراً مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين.
    À l'expiration du délai de six mois qui lui avait été accordé, cette station n'a produit aucun document à l'appui de sa demande. UN وبعد انقضاء مهلة الستة أشهر التي منحت لها، لم تقدم هذه المحطة أي مستند لدعم طلبها.
    La fermeture de cette station aura des conséquences négatives directes sur les exportations du pétrole brut par l'oléoduc turc vers le port méditerranéen de Ceyhan et, partant, sur le volume des exportations qui devaient passer par ce port. UN إن توقف هذه المحطة سيؤثر سلبا وبصورة مباشرة على عمليات تصدير النفط الخام من خلال المنظومة التركية إلى ميناء جيهان على البحر المتوسط وبالتالي على معدلات التصدير المخططة من خلال هذا الميناء.
    De source digne de foi, cette station diffuserait principalement de la propagande et des mensonges destinés à induire ses auditeurs en erreur. UN وتفيد مصادر موثوق بها أن جانبا كبيرا مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين.
    Le transfert à la station d’épuration du District nord des eaux usées de Tumon Bay et l’achèvement des travaux de réaménagement de cette station ont facilité cette évolution. UN وأدى نقل مياه مجارير خليج تومون إلى محطة المنطقة الشمالية واستكمال إصلاح هذه المحطة إلى تيسير حدوث هذا التغير.
    Si vous voulez prendre cette station, vous devez déposer une unité d'assaut. Open Subtitles لو تريدون الإستلاء على هذه المحطة فستحتاجون إلى هبوط فريق إعتداء
    cette station est contrôlée par l'OPA. Open Subtitles هذه المحطة تحت سيطرة تحالف الكواكب الخارجية
    la station en question traitait les eaux usées d'une population de 400 000 personnes. UN وأفيد أن هذه المحطة كانت تعالج مياه المجارير غير المعالجة لـ 000 400 شخص.
    la station est exploitée et administrée par la SSC. UN وتتولى مؤسسة الفضاء السويدية تشغيل هذه المحطة.
    la station de radio d’Ulcinj, dirigée par l’administration locale à majorité albanaise, diffuse la moitié de ses émissions en albanais, mais elle ne peut être captée que dans la ville même. UN وتذيع محطة اﻹذاعة في أولسينيي التي تديرها الحكومة المحلية التي يقودها اﻷلبان نصف برامجها باللغة اﻷلبانية. ولكن هذه المحطة لا يمكن سماعها في المدينة نفسها.
    Depuis sa visite à l'usine de production d'eau lourde (UPEL) le 17 août 2011, l'Agence n'a plus eu accès à cette installation. UN 34 - ومنذ قيام الوكالة بزيارة محطة إنتاج الماء الثقيل في 17 آب/أغسطس 2011، لم يُتح للوكالة القيام بمعاينة هذه المحطة مرة أخرى.
    Non, cette chaîne ne tient que par ses journalistes. Open Subtitles كلاّ، هذه المحطة لا تتخلى عن مراسليها
    On pense qu'il est parti de cette gare, avec ou sans la femme, dans la dernière heure. Open Subtitles ولدينا سبب للاعتقاد بأنه غادر من هذه المحطة مع أو بدون المرأة, في الساعة الأخيرة أو ما يقاربها
    14 ans dans Cette caserne, et tout ce qui reste tient dans une boite. Open Subtitles أربعة عشر عاماً في هذه المحطة و كلها توضغ في صندوق
    cette usine doit servir de modèle pour ce qui est de l'application du système d'inspection aléatoire et de vérification à distance. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المحطة نموذجا من نماذج التفتيش المؤقت العشوائي والتحقق من بعد.
    Un État partie qui installe une station n'utilise que la surface nécessaire pour répondre aux besoins de la station et fait connaître immédiatement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'emplacement et les buts de ladite station. UN ولا يجوز للدولة الطرف التي تنشئ محطة من المحطات أن تستخدم إلا المنطقة التي تتطلبها احتياجات المحطة، وعليها أن تعلم على الفور الأمين العام للأمم المتحدة بمكان هذه المحطة وأغراضها.
    Ce sont des serveurs isolés, donc le seul moyen d'accéder aux données était ce terminal, qui est aussi protégé. Open Subtitles هذه خوادم معزولة، لذا الطريقة الوحيد للحصول على بيانات من خلال هذه المحطة ويصادف أنها محمية أيضًا
    cette centrale fournit à Gaza 43 % de sa consommation quotidienne, le reste provient de l'Israel Electrical Corporation. UN وكانت هذه المحطة توفر ما نسبته 43 في المائة من إمدادات الكهرباء اليومية للقطاع.
    Le Gouvernement ukrainien a pris la décision de principe de fermer la centrale. UN فقد اتخذت حكومة اوكرانيا القرار المبدئي اﻷساسي بوقف العمل في هذه المحطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus