"هذه المذكّرة" - Traduction Arabe en Français

    • la présente note
        
    • la note
        
    • présent document
        
    • présente note a
        
    On trouvera des précisions sur les dépenses encourues à ce jour à la section III de la présente note. UN ويرد وصف تفصيلي للنفقات المتكبدة حتى الآن في الجزء الثالث من هذه المذكّرة.
    la présente note a été établie par le Secrétariat à partir des informations reçues des États Membres. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    Une centaine d'experts représentant des États, des organisations internationales et le secteur privé ont participé à cette réunion de trois jours, dont les discussions ont servi de base au Secrétariat pour établir la présente note. UN وقد شارك في هذه الندوة التي دامت ثلاثة أيام قرابة 100 خبير من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص؛ ودارت خلالها مناقشات أرست أساسا استندت إليه هذه المذكّرة المقدّمة من الأمانة.
    Le texte reçu par le Secrétariat est reproduit à l'annexe de la présente note tel qu'il a été reçu. UN ويرد في مرفق هذه المذكّرة النص الذي تسلّمته الأمانة مستنسخا بالشكل الذي تلقّته. المرفق
    la note appuie le processus d'examen de l'application de la Convention et facilite les réformes que les pays engagent pour combattre la corruption. UN وتؤيد هذه المذكّرة الإرشادية عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتسهم في الإصلاحات الوطنية في ميدان مكافحة الفساد.
    Le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de guide de discussion pour le débat thématique de la Commission à sa dix-neuvième session. UN ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها التاسعة عشرة.
    On trouvera en annexe à la présente note la traduction des commentaires tels qu'ils ont été reçus par le Secrétariat. UN ويرد في مرفق هذه المذكّرة نص التعليقات مستنسخا بالشكل الذي تلقّته الأمانة.
    On trouvera en annexe à la présente note la traduction du texte de la proposition tel qu'il a été reçu par le Secrétariat. UN ويرد نص الاقتراح في مرفق هذه المذكّرة مستنسَخا بالصيغة التي تلقّتها الأمانة.
    Les additifs à la présente note contiennent des observations, article par article, sur la Convention. UN وتتضمّن الإضافات إلى هذه المذكّرة تعليقات على الاتفاقية على أساس كل مادة على حدة.
    la présente note a pour objectif d'apporter quelques réflexions pouvant intéresser la Commission. UN وإن الغرض من هذه المذكّرة هو عرض بعض الاعتبارات التي ربما تكون مفيدة بالنسبة للجنة.
    La Commission voudra peut-être examiner les exemples de formulaires de registre figurant dans la présente note. UN لعلَّ اللجنة تودُّ النظر في نماذج استمارات السجل الواردة في هذه المذكّرة.
    L'annexe jointe à la présente note est le résultat de ce travail, elle est soumise à la Commission pour examen. UN ويمثّل مرفق هذه المذكّرة نتيجة لذلك العمل، وهو معروض على اللجنة لكي تنظر فيه.
    Les additifs à la présente note examinent le traitement juridique de l'authentification et des signatures électroniques ainsi que des problèmes juridiques découlant de leur utilisation internationale. UN وأما الإضافات إلى هذه المذكّرة فتُناقش فيها مسألة المعاملة القانونية للتوثيق الإلكتروني والتوقيعات الإلكترونية، والمشاكل القانونية الناشئة عن استخدامهما على الصعيد الدولي.
    Ces observations sont reproduites en annexe à la présente note telles qu'elles ont été reçues par le secrétariat. UN وقد استُنسخت تلك التعليقات، بالشكل الذي تلقتها به الأمانة، في مرفق هذه المذكّرة. مرفق
    la présente note a donc été examinée et approuvée aussi bien par l'Équipe spéciale que par le Réseau. UN وعليه، فقد نظرت فرقة العمل والشبكة كلتاهما في هذه المذكّرة واعتمدتاها.
    La réponse de la direction de l'ONUDI consiste en la présente note et en la réponse conjointe des directions des deux organisations qui figure en annexe. UN ويتألّف ردّ إدارة اليونيدو من هذه المذكّرة ومن الردّ المشترك بين إدارتي اليونيدو واليونديب الوارد في المرفق.
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale en tant que document de la vingtcinquième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale en tant que document de la vingtdeuxième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale en tant que document de la vingtdeuxième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    6. la présente note vise à aider le Groupe de travail à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. UN 6- وترمي هذه المذكّرة إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    la note fournit des informations générales pertinentes sur ces domaines thématiques, en vue d'enrichir les débats du Groupe de travail. UN وتقدِّم هذه المذكّرة معلومات أساسية ذات صلة بهذه المجالات المواضيعية بغية إثراء مناقشة الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus