"هذه المسألة الهامة" - Traduction Arabe en Français

    • cette importante question
        
    • cette question importante
        
    • cet important problème
        
    • ce problème important
        
    • ce point important
        
    • ce sujet important
        
    • cette question essentielle
        
    • cette question cruciale
        
    • cette question très importante
        
    • ce domaine important
        
    • cet important dossier
        
    • la question importante
        
    • une question importante
        
    • une question aussi importante
        
    • un sujet aussi important
        
    Il va sans dire que ma délégation est disposée à oeuvrer activement avec d'autres délégations sur cette importante question. UN وغني عن البيان أن وفدي على أتم استعداد للعمل بنشاط مع الوفود اﻷخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    Je demande instamment au Gouvernement angolais de régler cette importante question sans plus de retard. UN وأحث حكومة أنغولا على حل هذه المسألة الهامة دون مزيد من التأخير.
    La délégation iranienne espère que l’on appliquera rapidement ces procédures pour ne pas retarder indûment les travaux sur cette importante question. UN ونأمل أن تنفذ هذه اﻹجراءات بسرعة بغية تفادي أي تأخير لا موجب له بشأن هذه المسألة الهامة.
    La CARICOM suivra de près l'évolution de cette question, importante pour l'ensemble de sa région. UN إن الاتحاد الكاريبي سوف يتابع عن كثب تطور هذه المسألة الهامة بالنسبة لاقليمه في مجموعه.
    Le Représentant spécial se félicite qu’on lui ait demandé conseil sur cette question importante. UN ويسر الممثل الخاص أن المشورة طلبت منه بشأن هذه المسألة الهامة.
    Je voudrais aussi, par la même occasion, faire quelques commentaires plus détaillés sur certains aspects de la position de la République de Moldova sur cette importante question. UN وأود في الوقت نفسه أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب بمزيد من التفصيل عن بعض جوانب موقف جمهورية مولدوفا من هذه المسألة الهامة.
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix serait donc l’organe le plus compétent pour examiner cette importante question. UN وأوضح أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أكثر اللجان ملاءمة للنظر في هذه المسألة الهامة.
    Nous voudrions souligner que l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer dans le règlement de cette importante question. UN ونود أن نشدد على أن الأمر متروك للأمم المتحدة لكي تضطلع بالدور المحوري في تناول هذه المسألة الهامة.
    Elle espère que cette analyse préliminaire conduira à une réflexion plus approfondie sur cette importante question. UN وتأمل أن يؤدي هذا التحليل الأولي إلى تفكير متعمق في هذه المسألة الهامة.
    J'exhorte donc le Groupe de travail à accélérer l'examen de cette importante question et à élaborer rapidement des mesures en vue d'une nouvelle amélioration. UN ولهذا فإنني أحث الفريق العامل أن يُسرع نظره في هذه المسألة الهامة وأن يتخذ بسرعة تدابير لزيادة التحسين.
    Ces consultations permettront de procéder à un vaste échange de vues sur cette importante question. UN وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر التبادل الواسع لﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    Comme l'a fait valoir le Comité du programme et de la coordination (CPC), cette importante question devrait être examinée par les organes intergouvernementaux compétents. UN وكما لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، قال إنه ينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المختصة بالنظر في هذه المسألة الهامة.
    La Directrice exécutive poursuivra l'étude de cette question importante. UN وستواصل المديرة التنفيذية استكشاف هذه المسألة الهامة بصورة أوسع.
    Le Représentant spécial se félicite qu'on lui ait demandé conseil sur cette question importante. UN ومما يسّر الممثل الخاص أنه طلب إليه إسداء المشورة بشأن هذه المسألة الهامة.
    cette question importante devrait faire l'objet d'une collaboration plus étroite entre les missions et le Siège. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون بين البعثات ومقر الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    cette question importante est à l'étude depuis trop longtemps. UN لقد طالت أكثر مما يلزم مناقشة هذه المسألة الهامة.
    D'une façon générale, M. Kälin souhaiterait avoir l'avis des autres membres du Comité sur cette question importante et complexe. UN وبصورة عامة، يود السيد كالين أن يحصل على رأي أعضاء آخرين في اللجنة بشأن هذه المسألة الهامة والمعقدة.
    Le Groupe attend avec intérêt un débat constructif et fructueux sur cette question importante. UN وتتطلع المجموعة إلى إجراء مناقشة بناءة ومثمرة بشأن هذه المسألة الهامة.
    Un de mes principaux objectifs à court terme est donc d'obtenir la coopération des autorités fédérales sur cet important problème. UN ومن ثم فإن أحد أهدافي الرئيسية لﻷجل القصير، هو ضمان تعاون السلطات الاتحادية بشأن هذه المسألة الهامة.
    Ces pays ne peuvent donc plus se permettre d'attendre, ni de choisir où et quand ce problème important doit être traité. UN وعليه، لم يعد الوقت في صالح هذه البلدان إذ أنه يداهمها، كما أنه ليس لديها متسع من الوقت لانتقاء واختيار مكان وزمان لمناقشة هذه المسألة الهامة.
    Enfin, les membres se souviendront qu'à la session de l'année dernière, nous avons débattu la question d'un élargissement du Comité et qu'un nombre de consultations informelles ont été organisées sur ce point important. UN أخيرا، يذكر اﻷعضاء أنه في دورة السنة الماضية بحثنا مسألة توسيع عضوية اللجنة، وأن عددا من المشاورات غير الرسمية أجري بشأن هذه المسألة الهامة.
    Le Comité spécial souligne la nécessité qu'une décision soit prise, à titre prioritaire, sur ce sujet important. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أنّه ينبغي القيام على سبيل الأولوية باتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    cette question essentielle a également été intégrée au programme de formation des membres du service de renseignement et d'investigation, et entre 2005 et 2006, 90 programmes éducatifs ont été menés. UN وأُدرجت هذه المسألة الهامة أيضاً في التدريب الخاص بإدارة التحقيقات والاستخبارات، ووفقاً لذلك، تم ابتداءً من سنة 2005 إلى سنة 2006 تنفيذ 90 برنامجاً تربوياً.
    Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale. UN ولا يسعنا أن نستمر في التملص من هذه المسألة الهامة.
    Et ma délégation n'estime pas non plus que cela doit créer un précédent pour ce qui est de l'examen futur de cette question très importante. UN كما أن ذلك، من وجهة نظر وفد بلدي، لا ينبغي أن يرسي سابقة لدى النظر في هذه المسألة الهامة في المستقبل.
    Le Conseil s'est engagé à collaborer étroitement avec le Gouvernement afghan dans ce domaine important. UN وتعهد المجلس بالعمل عن كثب مع حكومة أفغانستان بشأن هذه المسألة الهامة.
    Nous félicitons le système des Nations Unies pour ses efforts et nous offrons nos remerciements à tout le personnel des Nations Unies qui a travaillé inlassablement à cet important dossier au cours de l'année écoulée. UN وإننا نشيد بمنظومة الأمم المتحدة لما تبذله من جهود، ونعرب عن امتناننا لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين عملوا بلا كلل في هذه المسألة الهامة خلال العام الماضي.
    Les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination se félicitent de la précision avec laquelle le rapport a été établi et considèrent ce document comme une contribution importante aux débats qui se tiennent actuellement sur la question importante à laquelle il est consacré. UN وقد رحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بالطابع المفصل للتقرير، الذي اعتبروه مساهمة قيمة في المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة الهامة.
    C'est là une question importante restée depuis plus d'un demisiècle sans réponse. UN ولا تزال هذه المسألة الهامة في حاجة إلى تفسير بعد مضي أكثر من نصف قرن من الزمان.
    Elle regrette en outre qu'une question aussi importante soit insérée dans une résolution où elle est étrangère au sujet principal. UN ومن المؤسف أن يتم إدراج مثل هذه المسألة الهامة في قرار لا علاقة له بالموضوع الرئيسي للقرار.
    Pour ma délégation, pourtant consciente du fait qu'il ne faut pas prolonger indéfiniment de telles discussions sur un sujet aussi important que sensible, renoncer à cette formidable et noble entreprise qu'est la réforme complète du Conseil s'apparenterait à une sorte d'abdication devant la difficulté de la tâche. UN ويدرك وفدي جيداً أننا لا ينبغي أن نطيل المناقشات بشأن هذه المسألة الهامة والدقيقة إلى ما لا نهاية. ونرى أن التخلي عن عملية بالغة الأهمية وسامية كعملية إصلاح المجلس إصلاحاً شاملاً يعني التنازل عن واجبنا بسبب صعوبة المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus