"هذه المستندات" - Traduction Arabe en Français

    • ces documents
        
    • ces pièces
        
    • les documents
        
    • ces dossiers
        
    • tels documents
        
    • cette documentation
        
    • complémentaires
        
    • les pièces
        
    • de pièces
        
    • des documents
        
    • telles preuves documentaires
        
    ces documents ne contiennent pas les informations financières sollicitées par le Groupe d'experts. UN غير أن هذه المستندات لا تتضمن المعلومات المالية التي طلبها فريق الخبراء.
    Sans de telles informations en effet, ces documents ou registres ne peuvent pas être délivrés, et les marchandises ne peuvent pas être transportées. UN وأوضح أنه بدون هذه المعلومات، فإن هذه المستندات أو السجلات لا يمكن أن تصدر ولا يمكن نقل البضاعة.
    ces documents sont également à la disposition du Bureau du Procureur. UN كما أن هذه المستندات تحت تصرف مكتب المدعي العام.
    Plusieurs de ces pièces n'ont pas été traduites. UN ولكن عدداً من هذه المستندات لم يكن مترجماً.
    De plus, il n'a pas répondu aux télécopies de l'acheteur le pressant de lui produire les documents. UN وعلاوة عن ذلك فإنه لم يردَّ على الفاكسات التي وجهها إليه المشتري لحثه على تسليمه هذه المستندات.
    ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    Ils se sont dits préoccupés par le fait qu'un grand nombre de Colombiens déplacés soient dépourvus de tels documents. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء افتقار عدد كبير من المشردين داخلياً في كولومبيا إلى هذه المستندات في الوقت الراهن.
    Il conviendrait également de préciser les modalités d'obtention de ces documents ou les raisons de leur non-disponibilité. UN كما ينبغي أيضاً تفسير كيفية إمكانية الحصول على هذه المستندات أو تقديم أسباب استحالة الحصول عليها.
    ces documents sont archivés au Siège de l’ONU. UN وقد حفظت هذه المستندات في الأمم المتحدة.
    ces documents ont été archivés à l’ONU. UN وقد حُفظت هذه المستندات لدى الأمم المتحدة.
    La Commission a exploité tous ces documents dans le cadre de son analyse des diverses violations rapportées. UN واستعملت اللجنة جميع هذه المستندات في إطار تحليلها لمختلف الانتهاكات المبلغ عنها.
    Les originaux de ces documents sont remis aux bénéficiaires eux-mêmes ainsi qu'aux autorités locales pour archives. UN وتُسلّم أصول هذه المستندات إلى المستفيدين أنفسهم وإلى السلطات المحلية المسؤولة عن حفظ السجلات.
    ces documents ayant été envoyés après la fin de ses travaux, le Comité ne les a pas pris en considération. UN ولم ينظر الفريق في هذه المستندات لكونها قدمت بعد انتهاء الفريق من عمله.
    ces documents indiquaient l'identité de la partie qui avait acquitté le montant des réparations ainsi que la nature et l'importance de la réparation ou le montant estimatif de celle-ci. UN وبينت هذه المستندات هوية الطرف الذي دفع رسوم الإصلاح، وطبيعة الإصلاح ونطاقه، أو تقديرا لكلفة الإصلاح.
    Le Comité estime qu'Engineering Projects aurait dû conserver hors d'Iraq des doubles de ces documents. UN ويرى الفريق أنه كان يتعين على شركة المشاريع الهندسية الاحتفاظ بنسخ عن هذه المستندات خارج العراق.
    Cape déclare ne pas disposer de bordereaux justificatifs car ces pièces ont été détruites au Koweït. UN وذكرت الشركة أن الفواتير الداعمة لهذه المطالبة غير متوافرة نظرا إلى أن هذه المستندات أتلفت في الكويت.
    Cape déclare ne pas disposer de bordereaux justificatifs car ces pièces ont été détruites au Koweït. UN وذكرت الشركة أن الفواتير الداعمة لهذه المطالبة غير متوافرة نظرا إلى أن هذه المستندات أتلفت في الكويت.
    Les tribunaux et les autorités pénitentiaires doivent demander, élaborer, présenter et gérer correctement et en temps utile les documents indispensables pour la mise en œuvre effective des ordonnances de détention avant jugement et des peines de prison. UN ولا غنى عن أن تطلب المحاكم وسلطات السجون المستندات اللازمة للتنفيذ الفعال لأوامر الاحتجاز قبل المحاكمة والأحكام بالسجن وأن تعد هذه المستندات وتقدمها وتنظمها بطريقة سليمة وفي الوقت المناسب.
    ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    Le Comité estime que Kellogg aurait dû conserver hors du Koweït des doubles de tels documents. UN ويرى الفريق أنه كان ينبغي للشركة أن تحتفظ بنسخ مطابقة من هذه المستندات خارج الكويت.
    Son secrétaire classait cette documentation, qui était conservée au bureau du requérant. UN وكانت السكرتيرة التنفيذية لصاحب المطالبة تتولى تنظيم هذه المستندات التي كانت موجودة في مكتبه.
    ces documents complémentaires n'ont pas été fournis par la société. UN ولم تقدم الشركة هذه المستندات الإضافية.
    Le requérant n'a pas communiqué de pièces justifiant le montant de la perte invoquée ou les pièces qu'il a fournies ne prouvent pas le montant partiel ou total de la perte UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    Les expertscomptables de la KAC ont remis au Comité un rapport expliquant la teneur de ces documents et leur effet possible sur la reconstitution du stock de pièces. UN وقدم الخبراء المحاسبون التابعون للشركة تقريراً إلى الفريق يشرح محتويات هذه المستندات وآثارها المحتملة على عملية إعادة تكوين قائمة جرد قطع الغيار.
    Le requérant peut également fournir des documents de remplacement, à titre d'information ou pour les substituer aux pièces disparues. UN كما يجوز لأصحاب المطالبات أن يقدموا مستندات بديلة للمستندات المفتقدة أو معلومات عن هذه المستندات.
    En l'absence de telles preuves documentaires, ou dans le cas où celles—ci s'avéraient insuffisantes aux fins de la vérification et de l'évaluation d'une réclamation, le Comité a recherché des preuves documentaires indirectes telles qu'états financiers non vérifiés, bulletins de salaire, photographies ou déclarations de témoins indépendants. UN وإذا لم تتوافر هذه المستندات أو لم تكن كافية وحدها للسماح بالتحقق من المطالبة وتقييمها، كان الفريق يبحث عن مستندات ثانوية، كالحسابات غير المراجعة، أو كشف المرتبات، أو الصور الفوتوغرافية أو بيانات شهود مستقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus