"هذه المسيرة" - Traduction Arabe en Français

    • cette marche
        
    • cette voie
        
    La guerre est venue compromettre cette marche en avant. UN وجاء ت الحرب لتعطل هذه المسيرة إلى الأمام.
    cette marche a eu lieu 40 ans avant la ratification de la Convention par l'Afrique du Sud. UN وقد حدثت هذه المسيرة قبل تصديق جنوب أفريقيا على الاتفاقية بأربعين سنة.
    Participons à cette marche historique et prenons part à cette campagne de collecte de fonds et de mobilisation sociale afin de relever les défis du nouveau millénaire. UN ودعونا ننضم إلى ركب هذه المسيرة التاريخية ونشارك في هذه الحملة لجمع الأموال والتعبئة الاجتماعية من أجل مواجهة تحديات الألفية الجديدة.
    La France souhaite à présent que d'autres la rejoignent sur cette voie. UN وتأمل فرنسا اليوم في أن ينضم آخرون إلى هذه المسيرة.
    Exprimant notre engagement résolu à redoubler d'efforts dans cette voie afin de répondre aux aspirations, aux attentes et aux intérêts nationaux de nos peuples, en faisant du sommet de Syrte un nouveau départ pour l'action commune arabe, UN نؤكد العزم والتصميم على المضي قدماً في هذه المسيرة لتحقيق تطلعات شعوبنا العربية وآمالها ومصالحها القومية ولكي تمثل قمة سرت انطلاقة جديدة في مسيرة العمل العربي المشترك.
    Dans cette marche continue et inégale vers le développement, que nous entreprenons tous, certains de nos pays restent parmi les moins avancés. UN وفي هذه المسيرة المستمرة وغير المتكافئة نحو التنمية، التي يشارك فيها الجميع، فإن بعض بلداننا تظل من بين البلدان اﻷقل تقدما.
    Tout au long de cette marche collective et historique vers les Objectifs du Millénaire, nous espérons que l'enveloppe consacrée par les pays riches au développement durable, passera de 0,2, 0,3 à 0,7 % de leur produit national brut. UN وخلال هذه المسيرة الجماعية والتاريخية صوب تحقيق أهداف الألفية، نأمل أن تزداد إسهامات البلدان الغنية في التنمية المستدامة من 0.2 إلى 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    d) cette marche pacifique, sauvagement réprimée par un arsenal de guerre s'est soldée notamment, par : UN دال - وقد أسفرت بالخصوص هذه المسيرة السلمية المقموعة بوحشية بواسطة قوة حربية عن:
    Quelque 3 000 militants participèrent à cette marche. UN وشارك نحو 000 3 ناشط في هذه المسيرة.
    Quelque 3 000 militants participèrent à cette marche. UN وشارك نحو 000 3 ناشط في هذه المسيرة.
    Ou, peut-être, ayant effectué cette marche depuis des centaines de générations, sont-ils guidés grâce à une boussole invisible interne. Open Subtitles أو ربما لكونهم يسيرون هذه المسيرة منذ ألاف الأجيال... يستدلون بواسطة بوصلة ما... غير مرئية بداخلهم.
    Devant cette situation accablante, que faut-il préconiser pour freiner cette marche inéluctable vers l'autodestruction de nos sociétés dont la drogue est une composante importante? UN ونظرا إلى هذه الحالة المربكة، كيف نأتي بمقترحات ﻹبطاء هذه المسيرة المحتومة نحو تدمير مجتمعاتنا ﻷنفسها - هذه المسيرة التي تشكل المخدرات فيها عنصرا هاما؟
    De toute évidence, les organisateurs de cette marche contrevenaient au décret pris en Conseil des ministres le 11 mars pour interdire les manifestations de rue afin de préserver l'ordre public dans un contexte politique déjà fragilisé. UN وبالطبع فإن منظمي هذه المسيرة يخالفون المرسوم الذي اتخذه مجلس الوزراء في 11 آذار/مارس لمنع المظاهرات بالشوارع من أجل المحافظة على النظام العام في ظل وضع سياسي هش بالفعل.
    A l'issue de cette marche qui a vu le nombre des femmes au sein de la commission, passé de un à cinq, le 13 Mai a été institué Journée de la Femme Nigérienne par décret n°92-370/PRN/MDS/P/PF/PE du 25 novembre 1992. UN وإثر هذه المسيرة التي أسفرت عن ارتفاع عدد النساء في اللجنة من امرأة واحدة إلى خمس نساء، تم تحديد يوم 13 أيار/مايو يوما للمرأة في النيجر بموجب المرسوم 92-370/PRN/MDS/P/PF/PE المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    cette marche doit cesser. Open Subtitles هذه المسيرة لن تستمر.
    cette marche a été suivie les 11 et 14 mai 2012, d'opérations villes mortes durant lesquelles des affrontements violents ont opposé des jeunes, ayant érigé des barricades, aux forces de sécurité, entraînant au moins 28 arrestations et causant plusieurs blessés. UN وأعقبت هذه المسيرة تنظيم عمليات مدن الأشباح في 11 و14 أيار/مايو 2012 جرت خلالها اشتباكات عنيفة بين الشباب الذين أقاموا متاريس وبين قوات الأمن، مما أسفر عن اعتقال ما لا يقل عن 28 شخصاً وإصابة كثيرين بجروح.
    cette marche a été marquée par la présence de jeunes femmes et jeunes hommes de toutes les classes sociales et de toutes les tendances politiques et confessionnelles. Les observateurs sont unanimes, cette manifestation était un mouvement social et apolitique par excellence. UN تميّزت هذه المسيرة بكثافة حضور شابّات وشبّان من كل الفئات والاتجاهات السياسية والطوائف، وقد أجمع المراقبون على أن هذه المظاهرة كانت لحظة مدنية (لا سياسية) بامتياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus