"هذه المكالمات" - Traduction Arabe en Français

    • ces appels
        
    • ces conversations
        
    • ces coups
        
    • les appels
        
    ces appels représentent le numéros que nous n'avons jamais eu. Open Subtitles هذه المكالمات تُمثل الأرقام التي لا نستلمها أبدًا.
    ces appels ont activé les relais dans les environs de ta scène de crime. Open Subtitles هذه المكالمات كان مستقبلة في برج اتصالات في منطقة مسرح الجريمة
    Un de ces appels était un braquage à main armée. Open Subtitles واحدة من هذه المكالمات كانت عن سرقة مسلحة
    Vous avez déjà reçu ces appels téléphoniques. Depuis quand ? Open Subtitles هذه المكالمات الهاتفية وردتك من قبل، منذ متى؟
    Le Groupe ne peut pas garantir la teneur de ces conversations mais elles ont été suffisamment fréquentes et suffisamment longues pour indiquer qu'il y eut au moins un échange d'informations très soutenu. UN ومع أنه يتعذر على الفريق تأكيد مضمون هذه المكالمات الهاتفية، فهي كانت متكررة وطويلة بما يكفي ليشير على الأقل إلى حصول تبادل للمعلومات على نطاق واسع.
    L'un des destinataires de ces appels a fait part à la Mission des craintes qu'il ressentait quant à sa sécurité personnelle et du sentiment d'intimidation qu'il éprouvait. UN ونقل واحد ممن تلقوا هذه المكالمات والرسائل إلى البعثة مخاوفه بشأن سلامته الشخصية وإحساسه بالخوف.
    Et il y a six mois, j'ai commencé à recevoir ces appels. Open Subtitles ثمّ قبل حوالي ستّة شهور، بدأت للحصول على هذه المكالمات الهاتفية.
    En fait, ces appels sont le meilleur moyen de trouver notre homme. Open Subtitles في الحقيقة ، هذه المكالمات هي أفضل السّبل للقبض عليه
    Je ne prends pas ces appels. Open Subtitles أنا أحاول أن لا أستلم هذه المكالمات لكن حتى وقت عودتي
    Ça va me prendre la journée pour répondre à tous ces appels. Open Subtitles سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً للرد على كل هذه المكالمات
    Ecoute, Maiya, ces appels au milieu de la nuit et les raccrochages... Open Subtitles لا أستطيع أن أشكرك كفاية اسمعي، مايـا هذه المكالمات الهاتفية عند منتصف الليل
    Et il y a eu tous ces appels que tu n'as pas pris devant moi. Open Subtitles ومن ثمّ رأيتُ كلَّ هذه المكالمات التي لم تكن تتلقّاها أمامي
    Je n'apprécie vraiment pas ces appels commerciaux. Open Subtitles و انا بالفعل لا اقدر مثل هذه المكالمات من ادارة المبيعات.
    ces appels peuvent également être effectués à partir des cabines situées dans le salon des délégués ou à proximité des salles de conférence : il suffit de composer le " 0 " pour obtenir le standard. UN كما يمكن أيضا إجراء هذه المكالمات من المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة من قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف.
    Or, dans l'exposé de sa réclamation, elle affirme que ces appels avaient pour but de prendre des nouvelles des deux ingénieurs et de les tenir au courant des efforts qu'elle déployait pour les faire libérer. UN ومع ذلك، فإنها تشير في بيان مطالبتها إلى أنها أجرت هذه المكالمات الهاتفية للحصول على معلومات عن ظروف احتجاز المهندسين الاثنين وتقديم معلومات مستوفاة إليهما عما تبذله من جهود لتأمين الإفراج عنهما.
    ces appels ont été faits à destination de l'Iraq à partir d'un numéro de téléphone correspondant à l'adresse de la société STS pour un coût total de GBP 73 plus la taxe à la valeur ajoutée. UN وكانت هذه المكالمات الهاتفية قد أجريت إلى العراق من رقم هاتف تابع لشركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة، بمبلغ إجمالي قدره 73 جنيهاً استرلينياً زائداً ضريبة القيمة المضافة.
    Le Groupe d'experts a consulté le relevé de ces appels dans un registre tenu par le personnel de la prison pour août et octobre 2011. UN وأطلّع الفريق على سجلات هذه المكالمات في سجل يحتفظ به موظفو السجن في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Commençons avec ces appels. Open Subtitles أعني، إبدأ بكل هذه المكالمات الهاتفية
    Le fait que le soutien de l'auteur au candidat présidentiel Ter-Petrosian ait été mentionné au cours de ces conversations ne constitue pas une preuve suffisante pour faire apparaître une violation de l'article 7 du Pacte. UN وليست الإشارة في هذه المكالمات إلى دعم صاحب البلاغ للمرشح الرئاسي تير - بيتروسيان دليلاً كافياً على الكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد.
    Le fait que le soutien de l'auteur au candidat présidentiel Ter-Petrosian ait été mentionné au cours de ces conversations ne constitue pas une preuve suffisante pour faire apparaître une violation de l'article 7 du Pacte. UN وليست الإشارة في هذه المكالمات إلى دعم صاحب البلاغ للمرشح الرئاسي تير - بيتروسيان دليلاً كافياً على الكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد.
    Elle disait qu'elle recevait ces coups de téléphone au milieu de la nuit. Open Subtitles بعد حفلة عيد الميلاد؟ قالت بأنها تتلقى هذه المكالمات الهاتفية
    les appels reçus s'effectuent en présence de l'assistante de la direction. UN وتجري هذه المكالمات بحضور مساعدة من الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus