ces résumés devraient viser à faciliter le travail des délégations et, en premier lieu, devraient porter sur des thèmes qui, dans une large mesure, sont de nature technique. | UN | وينبغي أن تهدف هذه الملخصات إلى تيسير عمل الوفود، وأن تغطي أولا مواضيع طبيعتها في الغالب تقنية. |
ces résumés figurent aux paragraphes 18 à 30 du présent rapport. | UN | وترد هذه الملخصات في الفقرات 18 إلى 30 من هذا التقرير. |
Conformément à la pratique établie, ces résumés officieux des débats ne sont inclus qu'à titre indicatif et ne constituent pas des comptes rendus officiels. | UN | ووفقا للممارسة المستقرة، أُدرجت هذه الملخصات غير الرسمية لأغراض مرجعية فقط، وليس المقصود بها أن تكون سجلا للمناقشة. |
En général, ces résumés contiennent des graphiques et des tableaux complexes, ce qui les rend nettement plus difficiles à traduire et à reproduire en tant que documents standard de l'ONU. | UN | وتشمل هذه الملخصات عموماً رسوماً وجداول معقدة تعقد بدرجة كبيرة ترجمتها واستنساخها كوثائق عادية لﻷمم المتحدة. |
ces résumés, qui comptent de une à deux pages, sont disponibles dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتراوح طول هذه الملخصات بين صفحة واحدة وصفحتين وهي متاحة باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |
Les Parties qui sont intéressées par un sujet particulier mais qui n'ont pas le temps de lire le chapitre en entier voudront peut-être prendre connaissance de ces résumés de synthèse; | UN | واﻷطراف التي يهمها موضوع بعينه ولكن يعوزها الوقت الكافي لقراءة الفصل بأكمله قد ترغب في قراءة هذه الملخصات التنفيذية؛ |
ces résumés paraîtront en tant que documents de séance pendant la session et feront également partie du résumé de la session qu'établira le Président. | UN | وستصدر هذه الملخصات بوصفها ورقات غرفة اجتماع أثناء الدورة كما ستدرج في ملخص الدورة الذي سيقدمه الرئيس. |
ces résumés paraîtront en tant que documents de séance pendant la session et feront également partie du résumé de la session qu'établira le Président. | UN | وستصدر هذه الملخصات بوصفها ورقات جلسات أثناء الدورة كما ستدرج في ملخص الدورة الذي سيقدمه الرئيس. |
En ce qui concerne le paragraphe 10, en plus du consensus sur les résumés présentés oralement, nous souhaiterions que ces résumés soient individuels pour chacune des tables rondes et que le Président de chaque table ronde ait l'occasion de présenter oralement le résumé. | UN | وإني أجد في الفقرة 10، بالإضافة إلى توافق الرأي على أن تكون هناك ملخصات شفوية، ونحن نفضل أن تكون هذه الملخصات إفرادية لكل طاولة، على أن يلقي رئيسها الملخص. |
Des orientations sur l'élaboration de ces résumés avaient été fournies au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. | UN | وقد أتيح للجنة التوجيه الخاص بإعداد مثل هذه الملخصات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. |
En 1999, ces résumés n'étaient guère plus que des listes de financements approuvés pour les programmes et projets intégrés, mais depuis 2000, les informations sont plus complètes et le site plus convivial. | UN | ولم تكن هذه الملخصات في عام 1999 إلا مجرد قوائم لما تمت الموافقة عليه من تمويل في مجال البرامج المتكاملة والمشاريع، لكن المعلومات أصبحت أكثر شمولا، والشكل أيسر استخداما منذ عام 2000. |
Des orientations sur l'élaboration de ces résumés avaient été fournies au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. | UN | وقد أتيح للجنة التوجيه الخاص بإعداد مثل هذه الملخصات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. |
Des orientations sur l'élaboration de ces résumés avaient été fournies au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. | UN | وقد أتيح للجنة التوجيه الخاص بإعداد مثل هذه الملخصات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. |
Il serait donc peu judicieux de faire de ces résumés le " thème central " de quoi que ce soit, et surtout pas des débats sur la question de la coopération des États. | UN | ولذلك فليس من المناسب أن تشكل هذه الملخصات " الأساس الرئيسي " لأي شيء بغض النظر عن تنظيم المناقشات أثناء إجراء حوارات بشأن تعاون الدول. |
ces résumés avaient été rassemblés dans un texte unique (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/3). | UN | وتم تجميع هذه الملخصات في ملخص واحد في الوثيقة (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/3). |
Le secrétariat apporte des modifications rédactionnelles à ces résumés, les indexe et les publie dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI. | UN | وتتولى الأمانة تحرير هذه الملخصات ووضع مسارد لها ثم تنشرها في مجموعة نظام " كلاوت " . |
ces résumés, qui reflètent les vues des auteurs principaux et des contributeurs, font le point des connaissances dans les différents domaines étudiés en indiquant si les auteurs ont un degré de confiance élevé, moyen ou faible dans les informations fournies. | UN | هذه الملخصات التي تمثل وجهات نظر الكتاب الرئيسيين المنسقين والكتاب المساهمين تحدد ما هو معروف عن مختلف المواضيع وتبين ما إذا كان الكتاب يثقون ثقة عالية أو متوسطة و/أو منخفضة المستوى بالمعلومات المقدمة. |