"هذه المنهجيات" - Traduction Arabe en Français

    • ces méthodes
        
    • ces méthodologies
        
    • des méthodes
        
    • les méthodes
        
    • des méthodologies
        
    • les méthodologies
        
    Néanmoins, le Bureau de la déontologie estime que ces méthodes présentent plusieurs avantages décisifs. UN بيد أن مكتب الأخلاقيات حدد عدة مزايا حتمية لاستخدام هذه المنهجيات.
    ces méthodes doivent être examinées et renouvelées dans le cadre d'évaluations régulières. UN ويجب معاودة النظر في هذه المنهجيات وتجديدها من خلال التقييم المستمر.
    Le Manuel offre une description de chacune de ces méthodes à partir de l'expérience acquise à l'échelle nationale, en mettant en regard leurs avantages et leurs limites. UN ويصف كل واحدة من هذه المنهجيات استنادا إلى الخبرات المكتسبة على الصعيد الوطني، ويقارن بين مزاياها وقيودها.
    Le succès se mesurera entre autres, à l'emploi de ces méthodologies et critères dans la formulation de nouveaux principes d'action. UN وسوف يقاس مدى النجاح، في جملة أمور، باستخدام هذه المنهجيات والمعايير في إعادة صياغة السياسات.
    D’autre part, le Groupe spécial utilisait à titre expérimental des méthodes et des mécanismes d’exécution destinés à être exploités à plus grande échelle. UN وعلاوة علــى ذلك، تستكشف الوحــدة المنهجيات وآليات اﻹنجاز، وذلك لكي يتسنى استنساخ هذه المنهجيات واﻵليات على نطاق أعم.
    Aucune de ces méthodes n'est en soi préférable aux autres, mais elles se complètent toutes. UN ورغم أن أيا من هذه المنهجيات ليس بأفضل من البقية، فإن كلاً منها يكمل الآخر.
    ces méthodes et pratiques ont été employées pour établir la liste de systèmes essentiels pour le Siège, qui a désormais été finalisée. UN وقد استُخدمت هذه المنهجيات والممارسات لتحديد مجموعة النظم الحرجة للمقر، الذي اكتملت الآن عملية تجديده.
    ces méthodes devaient être incorporées aux travaux de la Commission de la condition de la femme. UN ويتعين إدماج هذه المنهجيات في عمل لجنة وضع المرأة.
    Nombre de programmes de formation proposés pour promouvoir ces méthodes dans les institutions et les entreprises. UN وعدد البرامج التدريبية المنفّذة من أجل ترويج هذه المنهجيات في المؤسسات والمنشآت.
    UNOSAT a testé ces méthodes au Nicaragua avec les habitants de la localité de Matagalpa. UN وجرب اليونوستات هذه المنهجيات في نيكاراغوا بالتعاون مع مجتمع ماتاغالبا المحلي.
    De plus, il existe une vaste communauté scientifique qu'il est possible de mobiliser et d'amener à contribuer à l'élaboration de ces méthodes. UN يضاف إلى ذلك أن هناك دوائر علمية عريضة يمكن حشدها وإشراكها في تطوير هذه المنهجيات.
    Certains aspects de ces méthodes ont été mis à jour grâce aux précisions apportées par le Conseil. UN وجرى تحديث بعض جوانب هذه المنهجيات بإرشادات إضافية من قِبل المجلس.
    ces méthodes semblent offrir de vastes possibilités d'application dans les pays les moins avancés (PMA). UN ويُتوخى أن تحمل هذه المنهجيات إمكانات عالية للتطبيق في أقل البلدان نمواً.
    Grâce aux travaux visant à regrouper et à élargir ces méthodes, cellesci sont désormais applicables à tout un éventail de petits comme de grands projets au titre du MDP. UN وأدى العمل المتعلق بمواصلة تعزيز هذه المنهجيات وتوسيعها إلى جعلها قابلة للتطبيق على مجموعة من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الصغيرة والكبيرة الحجم.
    ces méthodes normalisées contribuent dans une large mesure à améliorer la qualité des rapports sur l'environnement. UN وتقوم هذه المنهجيات الموحدة بدور جوهري في رفع مستوى التقارير البيئية.
    i) Conformément au paragraphe 8 de l'article 4 de la Convention, ces méthodes devraient faire la distinction entre l'impact des politiques et mesures expressément adoptées pour remédier aux changements climatiques et l'impact d'autres politiques et mesures sans rapport avec les premières; UN `1` تماشياً مع الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية، ينبغي أن توفر هذه المنهجيات ما يلزم لعزل أثر السياسات والتدابير غير ذات الصلة عن أثر السياسات والتدابير المتخذة للتصدي لتغير المناخ على وجه التحديد؛
    . Après avoir validé et mis au point ses critères de traitement par une analyse statistique, le Comité a appliqué ces méthodes à la deuxième tranche de réclamations. UN وقد قام الفريق، بعد أن صادق على معاييره الخاصة بالمعالجة ووضعها في صورتها النهائية عن طريق التحليل اﻹحصائي، بتطبيق هذه المنهجيات على الدفعة الثانية من المطالبات.
    Pratiquement tous les pays ont dit qu'ils prévoyaient d'utiliser ces méthodologies en 2016, ce qui est un bon point pour la réalisation de l'objectif. UN وذكرت جميع البلدان تقريباً أنها تنوي استخدام هذه المنهجيات في عام 2016، وهو ما تبيح أساساً سليماً لتحقيق الهدف.
    ces méthodologies permettent d'évaluer utilement les incidences des accords commerciaux sur les économies nationales. UN وتساعد هذه المنهجيات على التحليل الهادف لآثار الاتفاقات التجارية على الاقتصادات الوطنية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est représenté aux réunions d'examen des méthodes proposées et il se tiendra au courant de l'évolution de la situation. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية ممثل في الجلسات التي تناقش فيها هذه المنهجيات المقترحة، وسيظل متابعا للتطورات.
    Dans tous les cas, il est indispensable d'organiser des journées d'étude et des cours de formation pour enseigner les méthodes choisies. UN ومع ذلك ينبغي في كل حالة من هذه الحالات إتاحة حلقات عمل ودورات تدريبية لتدريس هذه المنهجيات.
    Cependant, certaines organisations commencent à mettre au point des méthodologies de cet ordre et le Fonds pourrait faire office de centre d'échanges. UN لكن بعض المنظمات باشرت وضع هذه المنهجيات ويمكن أن يكون الصندوق مركزاً لتبادل المعلومات في هذا الصدد.
    Parmi les sujets couverts figuraient les méthodologies et outils pour hiérarchiser les technologies, les analyses multicritères l'évaluation financière des technologies et la facilitation d'une véritable concertation entre les parties prenantes. UN وشملت الموضوعات التي غطتها حلقات العمل هذه المنهجيات والأدوات لترتيب الأولويات التكنولوجية، والتحليل المتعدد المعايير، والتقديرات النهائية للتكنولوجيات وتيسير المشاورات الفعالة مع أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus