"هذه المهمة الصعبة" - Traduction Arabe en Français

    • cette tâche difficile
        
    • cette mission difficile
        
    • cette tâche ardue
        
    • cette difficile tâche
        
    • cette difficile mission
        
    cette tâche difficile constitue pour nous un défi important, non seulement pour notre propre génération mais aussi pour celles à venir. UN والواقع أن هذه المهمة الصعبة تمثل تحديا خطيرا بالنسبة لنا، ليس لجيلنا فقط، بل أيضا ﻷجيالنا القادمة.
    L'Union européenne est convaincue que le Secrétaire général nommera la personne la plus apte à affronter cette tâche difficile et souvent lourde. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن اﻷمين العام سيعين أقدر شخص على مواجهة هذه المهمة الصعبة والشاقة في معظم اﻷحيان.
    Nous cherchons donc à signer des accords bilatéraux avec des pays amis pour nous aider dans cette tâche difficile. UN ولذا فإننا نسعى بنشاط إلى إبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الصديقة، لكي تساعدنا في هذه المهمة الصعبة.
    Les efforts de l'Envoyée spéciale des Nations Unies dans cette mission difficile et dangereuse méritent tout notre appui. UN وتستحق الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة في هذه المهمة الصعبة والخطرة تأييدنا الكامل.
    Je fais appel aux donateurs bilatéraux pour qu'ils soutiennent cette tâche ardue. UN وإني ﻷناشد المانحين الثنائيين أن يساعدوا في إنجاز هذه المهمة الصعبة.
    Nous sommes convaincus de pouvoir nous acquitter de cette difficile tâche. UN ونحن واثقون من قدرتنا على تولـي هذه المهمة الصعبة.
    Nous appuyons pleinement l'Iraq dans cette difficile mission. UN إننا نؤيد العراق كل التأييد في هذه المهمة الصعبة.
    Je vous adresse mes meilleurs vœux dans cette tâche difficile. UN وأود أن أتقدم إليكم بأطيب التمنيات في هذه المهمة الصعبة.
    Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante. UN واسمحوا لي بأن أتوجه إليه بالتهنئة وأن أؤكد له أن وفد تشاد سيقدم إليه الدعم والتعاون لمساعدته في أداء هذه المهمة الصعبة والملهمة للغاية.
    Dans cette tâche difficile, la résolution demande au Secrétaire général et aux organes compétents de l'ONU de fournir l'aide nécessaire et de faire rapport sur la mise en oeuvre de cette résolution à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذه المهمة الصعبة يطلب القرار من اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن يقدموا المساعدة الضرورية وأن يبلغوا الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين بشأن تنفيذ هذا القرار.
    Permettez—moi en outre de vous présenter, Madame la Présidente, mes vives félicitations pour la manière dont vous avez présidé à nos délibérations et pour les efforts que vous avez consacrés à cette tâche difficile. UN ولا يسعني أيضاً إلا اﻹعراب عن تقديري الكبير لﻷسلوب الذي وجهت به، سيدتي الرئيسة، مداولاتنا، ولجهودك في سبيل أداء هذه المهمة الصعبة.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Tanin pour la compétence avec laquelle il dirige nos délibérations complexes et l'assurer de notre plein appui dans cette tâche difficile. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالسفير تانين على الطريقة القديرة التي يوجهنا بها في مداولاتنا المعقدة ولنؤكد له دعمنا الكامل في هذه المهمة الصعبة.
    Nous soutenons sans réserve dans cette tâche difficile les efforts du Secrétaire général, tout en nous prononçant pour un système des Nations Unies plus représentatif des nouvelles réalités internationales. UN ونحن نؤيد تماما جهود الأمين العام في هذه المهمة الصعبة. في الوقت ذاته، نعتقد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعكس بصورة أفضل الحقائق الدولية الجديدة.
    Je vous félicite d'assumer cette tâche difficile et je vous demande de transmettre mes félicitations aux cinq Présidents qui vont vous assister et se succéder tout au long de l'année, ainsi qu'aux collaborateurs du Président que vous désignerez. UN وأثني عليكم لتحملكم هذه المهمة الصعبة وأود كذلك أن أطلب منكم إبلاغ تهاني الخاصة للرؤساء الخمسة الذين سيساعدونكم ويخلفونكم خلال هذه السنة ولمعاوني الرؤساء الذين ستقومون بتعيينهم.
    Nous souhaitons également la bienvenue aux Représentants permanents de la Pologne et de l'Uruguay, qui dirigeront les consultations sur cette tâche difficile au cours de la présente session. UN في نفس الوقت نرحب بالميسرين المندوبين الدائمين لكل من بولندا وأوروغواي لقيادة الفريق العامل، متمنين لهما النجاح في هذه المهمة الصعبة في الدورة الثانية والستين الراهنة.
    Dans cette mission difficile, la République d'Angola continuera d'apporter sa modeste contribution pour lui permettre de mener à bien son mandat. UN ومن أجل هذه المهمة الصعبة ستواصل جمهوريـــة أنغولا تقديم مساهماتها المتواضعة له في سبيل إنجاح الوفاء بولايته.
    Enfin, je voudrais adresser mes vifs remerciements aux États Membres qui ont apporté leur appui à cette mission difficile en fournissant des contingents, du matériel et un appui financier. UN 70 - وأخيرا أود أن أعرب عن تقديري العميق للدول الأعضاء التي أيدت هذه المهمة الصعبة عن طريق المساهمة بأفراد، وبمعدات، وتقديم الدعم المالي.
    Mais rendons à César ce qui appartient à César : l'Ambassadrice Intelmann et l'Ambassadeur Jomaa, accompagnés de leur excellente équipe, ont fait montre d'un esprit de direction et d'un dévouement exemplaires dans cette tâche ardue. UN فلنعط لكل ذي حق حقه. فالسفيرة إنتلمان والسفير جمعة وطاقم موظفيهما أبدوا قدرا نموذجيا من الريادة والتفاني في هذه المهمة الصعبة.
    M. Almansoor (Bahreïn) (parle en arabe) : Permettez-moi de commencer par remercier M. Jan Kavan des importants efforts qu'il a déployés en présidant les débats du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. Nous voudrions également, Monsieur le Président, vous souhaiter plein succès dans cette tâche ardue. Nous sommes persuadés que vous vous en acquitterez très bien. UN السيد المنصور (البحرين): بداية أتقدم بالشكر الجزيل إلى رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة السيد يان كافان على الجهود الكبيرة لترؤسه اجتماعات الفريق العامل لإصلاح مجلس الأمن، ونتمنى لكم السيد الرئيس كل النجاح والتوفيق في حمل هذه المهمة الصعبة والتي بلا شك أنتم قادرون على حمل أعبائها ومسؤولياتها.
    Je vous présente mes vives félicitations pour la manière dont vous avez présidé nos débats à ce jour et pour les efforts que vous consacrez à cette difficile tâche. UN وأتقدم إليكم بالتهاني الحارة على اﻷسلوب الذي توجهون به مداولاتنا حتى اليوم وعلى الجهود التي تكرسونها لتأدية هذه المهمة الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus