"هذه الميزانية المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • présent projet de budget
        
    • ce projet de budget
        
    • le projet de budget
        
    Voir les paragraphes 15 à 17 du présent projet de budget. UN انظر الفقرات 15 إلى 17 من هذه الميزانية المقترحة.
    Il a été rendu compte des mesures prises à cet égard à la rubrique Gains d'efficacité dans le présent projet de budget. UN تم تنفيذه والإبلاغ به تحت بند المكاسب من الكفاءة في هذه الميزانية المقترحة
    Dans le présent projet de budget, il est demandé que ces transferts et ces ressources supplémentaires soient confirmés. UN وتطلب هذه الميزانية المقترحة تثبيت الوظائف المعاد توزيعها وكذلك الموارد الإضافية.
    L'Assemblée devrait se prononcer sous peu sur ce projet de budget. UN ومن المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة عما قريب إجراء بشأن هذه الميزانية المقترحة.
    le projet de budget biennal est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration six semaines au moins avant l'ouverture de la session du Conseil. UN وتحال هذه الميزانية المقترحة لفترة السنتين الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على اﻷقل من افتتاح دورة المجلس هذه.
    Dans le présent projet de budget, il est demandé que ces transferts et ces ressources supplémentaires soient confirmés. UN وتطلب هذه الميزانية المقترحة تثبيت الوظائف المعاد توزيعها وكذلك الموارد الإضافية.
    Les ressources destinées au programme pour les bureaux extérieurs sont demeurées identiques, bien que deux nouveaux bureaux extérieurs aient été ajoutés dans le présent projet de budget. UN وظل برنامج المكاتب الميدانية عند نفس مستوى الموارد، رغم ادراج مكتبين ميدانيين جديدين في هذه الميزانية المقترحة.
    Voir par. 2 du présent projet de budget. UN انظر الفقرة 2 من هذه الميزانية المقترحة.
    Le présent projet de budget ne prévoit pas de projets de construction d'un montant supérieur à 1 million de dollars. UN لا تتضمن هذه الميزانية المقترحة أية مشاريع بناء تستوجب احتياجات من الموارد تفوق قيمتها مليون دولار
    Par ailleurs, une évaluation détaillée des besoins en personnel a été réalisée et ses conclusions sont reflétées dans le présent projet de budget. UN وعلاوة على ذلك، أجري تقييم شامل للاحتياجات من الموظفين، وهو يرد في هذه الميزانية المقترحة.
    C'est également sur cette base que sont répartis les postes dans le présent projet de budget. UN ويمثل ذلك أيضاً إطار تقديم الموظفين في هذه الميزانية المقترحة.
    À cet égard, les incidences financières pour le budget ordinaire n'ont pas été incluses dans le présent projet de budget. UN وفي هذا الصدد، فإن هذه الميزانية المقترحة لا تشمل الآثار المالية ذات الصلة المترتبة في الميزانية العادية.
    Ce contrat est en vigueur jusqu'au 31 août 2016 et son coût réel est inclus dans le présent projet de budget. UN وهذا العقد سارٍ حتى 31 آب/أغسطس 2016 وترد تكلفته الفعلية في هذه الميزانية المقترحة.
    Étant donné que les audiences et délibérations en l'affaire doivent se tenir pendant l'exercice budgétaire 2011-2012, les dépenses y afférentes ont été prises en compte dans le présent projet de budget. UN ونظرا لأن من المتوقع أن تبدأ جلسات النظر في القضية والمداولات المتعلقة بها في الفترة المالية 2011-2012، فقد أدرجت في هذه الميزانية المقترحة التكاليف المطلوبة لتناول تلك القضية.
    Les ressources nécessaires pour ce troisième pilier seraient fournies par détachement du personnel requis du Bureau de coordination des activités de développement des Nations Unies et ne figurent par dans le présent projet de budget. UN وتُمول الموارد اللازمة لدعم هذا الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال إعارة موظفين من مكتب تنسيق عمليات الأمم المتحدة الإنمائية، ولا ترد في هذه الميزانية المقترحة.
    Le présent projet de budget autorise une certaine souplesse, car il permet d'avoir recours à des aéronefs civils de manœuvre en attendant le déploiement de tous les hélicoptères militaires de manœuvre par les pays fournisseurs de contingents. UN وتتسم هذه الميزانية المقترحة بمرونة للاستعانة بطائرات مدنية متعددة الأغراض باعتبار ذلك بديلا احتياطيا إلى أن تنشر البلدان المساهمة بقوات سربا كاملا من طائرات الهليكوبتر متعددة الأغراض.
    Les taux de vacance de postes et les coefficients délais de déploiement font l'objet d'une justification dans le présent projet de budget pour 2013/14. UN ترد في هذه الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 تبريرات معدلات الشواغر وعوامل تأخير النشر.
    Le montant demandé au titre du présent projet de budget représente la différence (8 000 000 dollars); UN وعليه فإن الرصيد المطلوب في هذه الميزانية المقترحة هو (000 000 8 دولار)؛
    ce projet de budget biennal est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration six semaines au moins avant l'ouverture de la session du Conseil. Article 9.4 UN وتتم إحالة هذه الميزانية المقترحة لفترة السنتين الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على اﻷقل من افتتاح دورة المجلس.
    ce projet de budget pour le financement du projet IPSAS a été approuvé par le Comité de haut niveau sur la gestion lors de sa dix-septième session, qui s'est tenue à Rome en février 2009. UN وقد أقرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، في دورتها السابعة عشرة المعقودة في روما في شباط/فبراير 2009، هذه الميزانية المقترحة لتمويل مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Plusieurs délégations ont salué les mesures de réduction des coûts adoptées par le Fonds, y compris la réduction des frais de voyage, des services de consultants et des publications et le gel temporaire de 11 postes, et ont indiqué qu'elles étaient disposées à approuver le projet de budget. UN ورحﱠبت عدة وفود بالتدابير التي اتخذها الصندوق في مجال خفض النفقات، بما في ذلك خفض نفقات السفر، والاستشارات والمنشورات، وتجميد إحدى عشرة وظيفة بصورة مؤقتة وأشارت إلى أنها مستعدة للموافقة على هذه الميزانية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus