ces pourcentages sont obligatoirement réservés aux candidates selon leur classement nominatif sur les listes. | UN | وقد خصصت هذه النسب المئوية إلزاماً للمرشحات تبعاً لترتيب أسمائهن على القوائم. |
ces pourcentages incluent les victimes de la torture et les membres de leur famille. | UN | وتشمل هذه النسب المئوية ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم. |
Néanmoins, ces pourcentages et ceux qui mesurent les redoublements, les résultats scolaires et la promotion du baccalauréat varient selon la nature des établissements d'enseignement, la situation étant plus défavorable dans les établissements du secteur public. | UN | على أن هذه النسب المئوية والنسب المتصلة بمستويات الرسوب والإعادة والتحصيل والنجاح في إتمام الدراسة الثانوية تختلف باختلاف القطاعات التي توجد فيها المراكز التعليمية، وتتصل أخطر الحالات بالقطاع العام. |
Même avec ce pourcentage réduit, l'Afrique a surpassé toutes les autres régions du point de vue des dépenses concernant la collecte de données. | UN | بيد أنه حتى عند هذه النسب المئوية اﻷكثر انخفاضا، فإن افريقيا تجاوزت جميع المناطق اﻷخرى في النفقات المتعلقة بجمع البيانات. |
2. Pour chaque mois entier de 1993 écoulé depuis son admission, l'Etat Membre considéré versera le douzième de ce pourcentage. | UN | ٢ - أن تشترك هذه الدول اﻷعضاء في سنة دخولها بمعدل ١٢/١ من هذه النسب المئوية عن كل شهر كامل من العضوية. |
En 1992, ces pourcentages étaient respectivement de 90,4, 6,2 et 2,1 %; | UN | وفي عام 1992 بلغت هذه النسب المئوية 90.4 في المائة و6.2 في المائة و2.1 في المائة على التوالي؛ |
Comme on peut le supposer, ces pourcentages ont connu des variations ces six dernières années, pour les raisons précitées. | UN | وبطبيعة الحال، تأرجحت هذه النسب المئوية على مدى السنوات الست الأخيرة، للأسباب المذكورة أعلاه. |
Le tableau ci-après montre comment ces pourcentages ont varié selon l'âge de la mère, le rang de naissance, le lieu de résidence et le degré d'instruction. | UN | ويبين الجدول التالي التباينات في هذه النسب المئوية حسب سن اﻷم والمرتبة العددية للطفل ومحل اﻹقامة ومستوى التعليم. |
ces pourcentages s'expliquent en partie par le nombre important d'habitants que comptent ces communautés dans le total de la population espagnole. | UN | وتفسر هذه النسب المئوية جزئياً بالعدد الكبير من السكان الذين تضمهم هذه اﻷقاليم من مجموع السكان الاسبان. |
ces pourcentages peuvent également s'expliquer par le fait que les meilleurs écoliers semblent s'inscrire dans le district de Belize. | UN | ويمكن أيضا أن تعزى هذه النسب المئوية إلى هجرة التلاميذ الذين يفترض أن يكون مستواهم أحسن من غيرهم إلى محافظة بليز. |
Note : ces pourcentages sont estimatifs. | UN | ملاحظة: بُنِيَت هذه النسب المئوية على قيم تقديرية. |
Note : ces pourcentages se réfèrent à la population scolarisable. | UN | ملاحظة: تشير هذه النسب المئوية إلى السكان القادرين على الالتحاق بالمدارس. |
Toutes les compagnies d'assurances doivent utiliser ces pourcentages. | UN | ويتعين على جميع شركات التأمين استخدام هذه النسب المئوية. |
ces pourcentages doivent être considérés comme des estimations car, compte tenu de la tendance à l'intégration des services, il devient de plus en plus difficile de faire la distinction entre les catégories d'activités énumérées. | UN | وينبغي اعتبار هذه النسب المئوية نسبا تقديرية نظرا لتزايد صعوبة التمييز بين هذه الفئات المذكورة للأنشطة بسبب الاتجاه نحو دمج الخدمات. |
ces pourcentages se retrouvent constamment depuis l'entrée en activité de la Section des investigations. | UN | 158 - وما زالت هذه النسب المئوية ثابتة منذ إنشاء قسم التحقيقات. |
ces pourcentages ne sont pas notablement différents de ce qu'ils étaient il y a un an. | UN | 13 - ولا تختلف هذه النسب المئوية كثيرا عن العام الماضي. |
ces pourcentages doivent être considérés comme des estimations car, compte tenu de la tendance à l'intégration des services, il devient de plus en plus difficile de faire la distinction entre les différents types d'activités liées à la population. | UN | وينبغي اعتبار هذه النسب المئوية نسبا تقديرية نظرا لتزايد صعوبة التمييز بين هذه الفئات المذكورة للأنشطة السكانية بسبب الاتجاه نحو دمج الخدمات. |
23. Il est intéressant de noter que la gamme des valeurs de ce pourcentage est très étendue sur le continent: elle va de 1 % pour deux pays à 93 % pour un autre. | UN | 23- ومن المثير للاهتمام أن نطاق هذه النسب المئوية واسع جداً في أفريقيا: إذ تتراوح بين 1 في المائة في بلديْن و93 في المائة في بلد واحد. |
M. Flinterman dit que l'État partie est à féliciter d'avoir porté à 40 % en moyenne le nombre de femmes dans le conseil d'administration des sociétés d'État ou partiellement d'État, mais il ne faut pas perdre de vue que le maintien de ce pourcentage est une tâche à poursuivre. | UN | 5 - السيد فلينتيرمان: قال إن الدولة الطرف تستحق التهنئة على زيادة عدد النساء في مجالس إدارة الشركات التي تمتلكها الدولة أو تمتلكها الدولة جزئيا إلى 40 في المائة بالمتوسط، ولكن ينبغي أن تضع في حسابها أن المحافظة على هذه النسب المئوية مهمة مستمرة. |