Vous fondez cette théorie sur la biopsie négative, les glandes lymphatique non enflées, ou les tumeurs qui n'ont jamais été là? | Open Subtitles | أنت تبني هذه النظرية علي فحص سلبي العقد الليمفاوية غير المتضخمة أم الأورام التي لم تكن موجودة؟ |
Ceux qui défendent cette théorie avancent une série d'arguments, et je crois qu'ils ont été entendus ici auparavant. | UN | والذين يؤيدون هذه النظرية لهم حججهم وأعتقد أن هذه الحجج قد سمعت هنا. |
cette théorie a l'air simple. En gros, elle consiste à quitter le territoire et la paix s'ensuivra. | UN | وتبدو هذه النظرية بسيطة لأنها تفيد أساساً بما يلي: " أتركوا الأراضي وعندها سيحرز التقدم صوب السلام. |
Je ne suis pas persuadé qu'on peut exhumer cette thèse tombée en défaveur par le biais d'une exception fondée sur la légitime défense. | UN | ولست مقتنعا بأنه يمكن إحياء هذه النظرية المنبوذة بواسطة استثناء يقوم على الدفاع عن النفس. |
cette doctrine incontestablement discriminatoire devrait être rejetée par les ÉtatsUnis et par tous les pays où elle existe, car elle constitue une violation du principe d'égalité devant la loi. | UN | ويجب على الولايات المتحدة وسائر البلدان أن ترفض هذه النظرية التمييزية السافرة حيثما وجدت باعتبارها انتهاكاً لمعايير قائمة تتصل بحقوق الإنسان وتشترط المساواة أمام القانون. |
La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire. | UN | فلقد جعلت نهاية الحرب الباردة هذه النظرية منافية لروح العصر، ووضعت الخيار النووي في منظوره السليم. |
Nous ne souscrivons pas à la théorie du laissez-faire - cependant, les pays qui défendent cette théorie sont ceux-là mêmes qui ne nous permettent pas de nous développer. | UN | نحن لسنا أصحاب نظرية " دعه يعمل دعه يمر " لكن أصحاب هذه النظرية هم من لم يدعوه يعمل ولم يدعوه يمر. |
L'erreur de ceux qui avancent cette théorie consiste à présumer que nous suivrons tête baissée l'exemple militariste indien. | UN | إلا أن وجه الخطأ في هذه النظرية هو افتراض أننا سنتبع مثال الهند العسكري كالخِرفان. |
Selon cette théorie économique, le coût des mesures de lutte contre la pollution sera répercuté sur les utilisateurs des biens et des services produits par l'industrie en question. | UN | وبحسب هذه النظرية الاقتصادية، فإن تكاليف مكافحة التلوث سيتحملها مستعملو السلع والخدمات التي تنتجها الصناعة. |
Selon cette théorie, retrouver des souvenirs soi-disant totalement réprimés permettrait de résoudre les problèmes psychologiques actuels. | UN | وترى هذه النظرية أن استعادة الذكريات المكبوتة تماماً، كما يقال، تساعد على حل المشاكل النفسية التي تواجه حاليا. |
Le problème est que cette théorie n'explique pas pourquoi le Chili, l'Inde, Singapour, Maurice et le Botswana, eux, rattrapent leur retard. | UN | ولكن هذه النظرية لا تشرح كيف تكاد شيلي والهند وسنغافورة وموريشيوس وبوتسوانا تلحق بالركب. |
Personne ne devrait être dupe de cette théorie, qui constitue le cadre récent de la nouvelle forme de colonialisme fondée sur la raison du plus fort. | UN | إن هذه النظرية يجب أن لا تخدع أحدا في كونها اﻹطار حديث العهد لصورة الاستعمار الجديد القائم على منطق القوة. |
L'Iraq n'ignore pas la logique de cette théorie occidentale. | UN | إن منطق هذه النظرية الغربية لم يكن خافيا عن العراق. |
Il ne faut pas beaucoup d'imagination pour voir où cette théorie nous conduirait dans une situation d'équilibre atomique. | UN | واﻷمر لا يحتاج إلى سعة خيال ﻹدراك مآل هذه النظرية في حالة التوازن الذري. |
Le niveau d’instruction des chômeurs vient corroborer cette théorie. | UN | وتنعدم هذه النظرية لدى وضع الخلفية التعليمية للعاطلين في الحسبان. |
Nous reviendrons sur cette théorie au paragraphe 13. | UN | ويُنظر في هذه النظرية بمزيد من التفصيل في الفرع 13 أدناه. |
cette théorie repose sur l'idée selon laquelle les États sont, du simple fait de leur existence, titulaires de droits innés, permanents et fondamentaux, dans leurs rapports avec les autres. | UN | وتقوم هذه النظرية على أساس فكرة مفادها أن الدول، بحكم وجودها، تتمتع بحقوق أصيلة ودائمة وأساسية في علاقاتها مع الغير. |
cette théorie s'applique aussi au comportement criminel. | Open Subtitles | يمكن تطبيق هذه النظرية أيضاً على السلوك الإجرامي |
Enfin, cette thèse est soutenue dans de nombreux ouvrages de commentaires sur la question. | UN | وأخيرا، قال إن هذه النظرية تؤيدها مؤلفات عديدة تتضمن تعليقات على المسألة. |
La remise en cause de cette doctrine par les pays du tiers monde dans la décennie soixante a entraîné la conclusion d'un nombre considérable d'accords bilatéraux destinés à régir le statut de l'investissement étranger. | UN | وقد أدى اعتراض بلدان العالم الثالث على هذه النظرية في الستينات الى إبرام عدد كبير من الاتفاقات الثنائية المنظمة لوضع الاستثمار اﻷجنبي. |
la théorie du changement présentée dans la figure ci-après indique les différentes étapes à prévoir et les résultats attendus au niveau des pays en vue de la réalisation de l'objectif ultime. | UN | وتعرض هذه النظرية مختلف مستويات التدابير والنتائج على المستوى القطري للمضي قدماً نحو بلوغ هذا الهدف. |
J'ai parlé à un homme de la compagnie, et il avait l'air plutôt ennuyé par cette hypothèse. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الرجل في خطوط الطيران، ويبدو أنه منزعج جداص من هذه النظرية |
"Ce petit gamin a une théorie qui a presque soulevé mon kilt" | Open Subtitles | "هذه النظرية اليافعة كادت أن تخلع تنورتي"؟ |
J'ai toujours eu pour théorie que si on mélange le travail et la vie personnelle, à un moment donné, ça foire. | Open Subtitles | لديّ هذه النظرية إذا دمجت العمل بحياتك الشخصية بطريقة ما سيحدث خطأ ما |