"هذه الهيئة الهامة" - Traduction Arabe en Français

    • cet important organe
        
    • cet organe important
        
    • cette instance importante
        
    • cette importante instance
        
    • cette importante Commission
        
    • cette important organe
        
    • cet organe si important
        
    C'est pour mon pays, et pour moi personnellement, un honneur et un privilège d'avoir été élu à la présidence de cet important organe. UN وإنه شرف وامتياز لبلدي، ولي شخصيا، أن أُنتخب لرئاسة هذه الهيئة الهامة.
    Nous espérons que dirigerez cet important organe avec succès. UN ويحدونا الأمل أن تكون ولايتكم ناجحة في إدارة هذه الهيئة الهامة.
    Ainsi, l'efficacité et l'impact de cet important organe de l'ONU pourraient être améliorés. UN فهذا من شأنه أن يعزز فعالية هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة.
    Le concert des nations devrait travailler ensemble, dans un esprit de solidarité, à parvenir à une position unifiée sur la réforme de cet organe important. UN وينبغي أن يتضافر مجتمع الدول معا بروح من التضامن لأجل التوصل إلى موقف موحد فيما يتعلق بإصلاح هذه الهيئة الهامة.
    C'était la troisième fois qu'un Haut-Commissaire aux droits de l'homme intervenait devant cet organe important. UN وكانت هذه المرة الثالثة التي يخاطب فيها مفوض سام لحقوق الإنسان هذه الهيئة الهامة.
    Les sanctions économiques sévères imposées par le Canada contre ce régime voyou sont toujours en vigueur, et nous continuerons de réclamer que l'on modifie le mode de sélection des États qui président cette instance importante. UN وتبقى الجزاءات الاقتصادية الصارمة التي تفرضها كندا على ذلك النظام المارق في مكانها. وسوف نواصل الدعوة والدفع بعملية الإصلاح فيما يتعلق بالكيفية التي يتم بها اختيار رئيس هذه الهيئة الهامة.
    Nous avons hâte de poursuivre notre coopération entre les Nations Unies et mon organisation au cours de son leadership de cette importante instance. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة تعاوننا بين الأمم المتحدة ومنظمتي خلال قيادته هذه الهيئة الهامة.
    J'espère que cet esprit se maintiendra pour que nous puissions avancer et parvenir à des résultats tangibles au sein de cette importante Commission. UN وآمل أن تستمر في ذلك حتى يتسنى لنا المضي قدما وتحقيق إنجاز في هذه الهيئة الهامة.
    L'efficacité et l'impact de cet important organe de l'Organisation des Nations Unies pourraient ainsi être améliorés. UN وبهذه الطريقة يمكن أيضا تعزيز فعالية وتأثير هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة.
    Je vais m'efforcer de conduire les travaux de cet important organe de l'Assemblée générale de façon à mériter cette confiance. UN وسوف أسعى إلى تسيير عمل هذه الهيئة الهامة التابعة للجمعية العامة بطريقة ترقى إلى مستوى تلك الثقة.
    Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe. UN وباكستان، من جانبها، تدعم كما دعمت دائماً هذه الهيئة الهامة.
    Je vous assure de l'appui et de la coopération de ma délégation alors que vous dirigerez les travaux de cet important organe cette année. UN وأؤكد لكم دعم وتعاون وفدي وأنتم توجهون عمل هذه الهيئة الهامة خلال هذا العام.
    Nous nous réjouissons que le premier Président de cet important organe soit une femme. UN ويسرنا أن المتكلم الأول في هذه الهيئة الهامة امرأة.
    Je puis déclarer à l'Assemblée que mon gouvernement appuie sans réserve l'appui et la coopération dans l'exécution du mandat conféré à cet important organe. UN واسمحوا لي بأن أؤكد للجمعية على دعم وتعاون حكومة بلدي التامين في الاضطلاع بالولاية المعهود بها إلى هذه الهيئة الهامة.
    Je suis heureux de faire savoir que ma capitale se rallie à la volonté de redonner vie à cet important organe après la longue période d'inactivité qu'il a traversée. UN ويسرني أن أبلغ أن عاصمتي تتضامن مع روح إحياء هذه الهيئة الهامة بعد وقت طويل من الخمود.
    Le Pérou note que les activités de cet organe important de l'ONU jouent un rôle essentiel en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وتشير بيرو إلى أن عمل هذه الهيئة الهامة التابعة للأمم المتحدة يوفر عناصر أساسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ce texte ne garantit pas la neutralité, l'impartialité de cet organe important du service public; UN لا يكفل هذا التشريع حياد ونزاهة هذه الهيئة الهامة من هيئات الخدمات العامة.
    Il n'est donc pas surprenant que cet organe important et extrêmement compétent semble pour l'instant incapable d'aller de l'avant. UN فلا غرابة إذن في أن تبدو هذه الهيئة الهامة والمؤهلة تماماً عاجزة عن المضي قدماً.
    Je voudrais rendre hommage au Président sortant pour la manière dont il a dirigé les travaux de cet organe important pendant son mandat. UN وأود أن أشيد بالرئيس السابق لﻷسلوب الذي أدار به أعمال هذه الهيئة الهامة أثناء ولايته.
    Vous avez aussi largement contribué à ce que cette instance importante accorde toute l'attention voulue aux questions qui se posent à la communauté internationale en matière de sécurité. UN وحققتِ الكثير، إذ جعلت هذه الهيئة الهامة تركز انتباهها على قضايا الأمن الهامة التي تواجه المجتمع الدولي.
    Comme il l'a toujours fait, le Pakistan appuie cette importante instance et s'opposera à toute tentative visant à la mettre à mal. UN وإن باكستان، كدأبها، تساند هذه الهيئة الهامة وستعارض أي مجهود يرمي إلى تقويض هذا المنتدى الجليل.
    Ceci dit, Monsieur le Président, j'ai grand plaisir à vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses pour votre élection bien méritée à la présidence de cette importante Commission. UN أما وقد قلت ذلك، فما يبعث على سرور كبير أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم بجدارة تامة لرئاسة هذه الهيئة الهامة.
    Au sujet de la composition du conseil exécutif, il nous semble impropre d'inclure les contributions financières parmi les critères à appliquer pour la répartition des sièges de cette important organe. UN وفيما يتعلق بموضوع المجلس التنفيذي، نعتبر من غير الملائم، إدراج معيار المساهمة المالية من بين المعايير اللازمة لتوزيع مقاعد هذه الهيئة الهامة.
    Nous le faisons, convaincus que le Chili peut représenter de façon légitime et appropriée les intérêts d'Amérique latine et des Caraïbes au sein de cet organe si important. UN ونفعل ذلك اقتناعا منا بأن شيلي بإمكانها أن تمثل بصورة شرعية وكافية مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذه الهيئة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus